"remained calm and stable" - Translation from English to Arabic

    • هادئة ومستقرة
        
    • هادئا ومستقرا
        
    • لا يزال يتسم بالهدوء والاستقرار
        
    • هادئاً ومستقراً
        
    The Assistant Secretary-General said that the situation in the buffer zone remained calm and stable. UN وقال الأمين العام المساعدإن الحالة في المنطقة العازلة ما زالت هادئة ومستقرة.
    9. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 9 - ظلت الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك عموما هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    8. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 8 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    12. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 12 - ظل الوضع الأمني في البوسنة والهرسك هادئا ومستقرا على وجه العموم على امتداد فترة التقرير.
    The Special Representative informed members of the Council that the general situation in Western Sahara remained calm and stable. UN وأبلغ الممثل الخاص أعضاء المجلس بأن الوضع العام في الصحراء الغربية لا يزال يتسم بالهدوء والاستقرار.
    6. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 6 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    7. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 7 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    The situation in the UNMOP area of responsibility had remained calm and stable. UN وقد ظلت الحالة في المناطق الخاضعة لمسؤولية البعثة هادئة ومستقرة.
    The Council members noted that the security situation in Bosnia and Herzegovina had remained calm and stable. UN ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك ظلت هادئة ومستقرة.
    9. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 9 - بقيت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    Since the autumn of 2012, the situation has remained calm and stable. UN ومنذ خريف عام 2012، ظلت الحالة هادئة ومستقرة.
    11. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 11 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البوسنة والهرسك هادئة ومستقرة طوال الفترة المشمولة بالتقرير.
    16. The overall security situation has remained calm and stable. UN 16 - ولا تزال الحالة الأمنية عموما هادئة ومستقرة.
    12. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 12 - ظلت الحالة الأمنية هادئة ومستقرة بوجه عام طيلة الفترة المشمولة بالتقرير.
    27. The overall security situation in the country remained calm and stable during the reporting period. UN 27 - ظلت الحالة الأمنية العامة في البلد هادئة ومستقرة خلال الفترة المشمولة بالتقرير.
    4. The security situation for this reporting period remained calm and stable south of the Ibar River and reasonably stable but fragile in the northern part of Kosovo. UN 4 - ظلت الحالة الأمنية أثناء الفترة المشمولة بالتقرير هادئة ومستقرة في جنوب نهر إيبار، ومستقرة بصورة معقولة على هشاشتها في الجزء الشمالي من كوسوفو.
    In turn, the Special Representative reported on the situation in Western Sahara, commenting that it had remained calm and stable, with no threats to the cessation of hostilities. UN وأبلغت الممثلة الخاصة بدورها عن الحالة في الصحراء الغربية، مشيرةً إلى أنها ظلت هادئة ومستقرة وأن وقف أعمال القتال لا يواجه أي تهديدات.
    65. The Council members noted that the security situation in Bosnia and Herzegovina had remained calm and stable. UN 65 - ولاحظ أعضاء المجلس أن الحالة الأمنية في البوسنة والهرسك تظل هادئة ومستقرة.
    9. The overall security situation in Liberia remained calm and stable. UN 9 - بقي الوضع الأمني في ليبريا هادئا ومستقرا بصورة عامة.
    18. The situation remained calm and stable despite continued political uncertainty related to Kosovo's future status. UN 18 - ظل الوضع الميداني هادئا ومستقرا على الرغم من استمرار الشكوك السياسية فيما يتعلق بالوضع المستقبلي لكوسوفو.
    The Special Representative of the Secretary-General informed members of the Security Council that the general situation in Western Sahara remained calm and stable. UN وأبلغ الممثل الخاص للأمين العام أعضاء مجلس الأمن بأن الوضع العام في الصحراء الغربية لا يزال يتسم بالهدوء والاستقرار.
    10. The overall security situation in Bosnia and Herzegovina remained calm and stable throughout the reporting period. UN 10 - ظل الوضع الأمني في البوسنة والهرسك هادئاً ومستقراً أثناء الفترة المشمولة بالتقرير بأكملها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more