"remaining amount" - Translation from English to Arabic

    • المبلغ المتبقي
        
    • الكمية المتبقية
        
    • المبلغ المتبقّي
        
    • المبلغ الباقي
        
    Accordingly, it is proposed to meet the remaining amount of $206,400 under the provisions of the contingency fund. UN وبناء على ذلك، يقترح تغطية المبلغ المتبقي وقدره 400 206 دولار من مخصصات صندوق الطوارئ.
    The remaining amount of $6,569,200 would need to be funded under subsequent peacekeeping support account budgets. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The remaining amount of $20,135 represents long-outstanding receivables written off. UN ويمثل المبلغ المتبقي ومقداره 135 20 دولاراً مبالغ شطبت لأنها مستحقة القبض منذ فترة طويلة ولم تسدد.
    The Panel has therefore verified the claim for the remaining amount of US$76,900. UN وعليه تحقق الفريق من المبلغ المتبقي في المطالبة والبالغ 900 76 دولار من دولارات الولايات المتحدة.
    That the remaining amount of UNITA heavy artillery was concentrated in one province shows that the movement's inability to purchase fuel could have prevented its wider deployment. UN أما كون الكمية المتبقية من مدفعية يونيتا الثقيلة مركزة في مقاطعة واحدة فيبين أن عجز حركة يونيتا عن شراء الوقود اللازم ربما قد حال دون اتساع نطاق نشرها.
    (i) To further elaborate on his initial proposals on the use of unutilized balances of appropriations and provide Member States with a revised proposal on the return or use of the remaining amount of unutilized balances 45 days before the thirteenth session of the General Conference; UN `1` أن يضيف مزيداً من التفاصيل إلى اقتراحاته الأولية بشأن كيفية استخدام أرصدة الاعتمادات غير المُنفَقة، وأن يزوِّد الدول الأعضاء، قبل 45 يوماً من انعقاد دورة المؤتمر العام الثالثة عشرة، باقتراح منقّح بشأن إعادة المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة أو استخدامه؛
    The remaining amount is contingent upon the success of the claim and is expressed as a percentage of the demand. UN ويتوقف المبلغ المتبقي على نجاح المطالبة ويعبّر عنه كنسبة مئوية من مبلغ المطالبة.
    The Panel therefore does not recommend compensation for the remaining amount given the insufficient evidence submitted in support of the nature and value of the loss claimed. UN ولهذا فإن الفريق لا يوصي بتعويض عن المبلغ المتبقي نظراً إلى عدم كفاية اﻷدلة المقدمة دعماً لطبيعة وقيمة الخسارة المدعاة.
    The remaining amount had been paid in accordance with the Notes for the Guidance of Military Observers on Assignment which had been in effect at the time of payment. UN أما المبلغ المتبقي فقد دفع وفقا للملاحظات الإرشادية للمراقبين العسكريين المكلفين التي كانت سارية المفعول وقت الدفع.
    It has also been confirmed that the remaining amount of DM 1.75 million has already been remitted by the Government. UN وتم التأكيد أيضا على أن حكومة ألمانيا قد حولت بالفعل المبلغ المتبقي وقدره 1.75 مليون مارك ألماني.
    I expect the remaining amount to be disbursed shortly. UN ويتوقع أن يتم صرف المبلغ المتبقي في غضون فترة وجيزة.
    The remaining amount of $6,569,200 would need to be funded under subsequent peacekeeping support account budgets. UN وسيلزم تمويل المبلغ المتبقي وقدره 200 569 6 دولار في إطار الميزانيات اللاحقة لحساب دعم عمليات حفظ السلام.
    The remaining amount of $8.15 million, which refers to 2002, is 50 per cent of the total indicative contributions for the year. UN ويشكل المبلغ المتبقي, المعتمد لسنة 2002, وقدره 8.15 مليون دولار، نسبة 50 في المائة من مجموع المساهمات الإرشادية لهذه السنة.
    The remaining amount of $1,081,800 would be required for the biennium 2016-2017. UN أما المبلغ المتبقي وقدره 800 081 1، فسيطلب لفترة السنتين 2016-2017.
    The District Court rendered judgment for the seller, forcing the buyers to pay the remaining amount plus a 10 per cent penalty. UN وأصدرت محكمة المقاطعة حكما لصالح البائع، وأجبرت المشترين على سداد المبلغ المتبقي بالإضافة إلى جزاء بواقع 10 في المائة.
    The remaining amount would be cost-shared by members of UNDG, including UNDP. UN وسيتقاسم تكاليف المبلغ المتبقي أعضاء مجموعة الأمم المتحدة الإنمائية، بما في ذلك برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    He asked the meeting to think about how it might use the remaining amount, some $50,000, which had been received late. UN وطلب إلى الاجتماع أن ينظر في الطريقة التي يمكن بها استخدام المبلغ المتبقي وقدره نحو ٠٠٠ ٠٥ دولار الذي ورد في وقت لاحق.
    Out of this total, Euro407,500 will be used for urgent proceedings, while the remaining amount of Euro918,000 will be allocated to Cases Nos. 18 and 19. UN ومن أصل هذا المبلغ الكلي سيستخدم مبلغ قدره 500 407 يورو لتناول الدعاوى القضائية العاجلة وسيخصص المبلغ المتبقي وقدره 000 18 يورو للقضيتين رقم 18 ورقم 19.
    9. Of this amount, $8,525,800 was to be used in 2011, and the remaining amount of $1,356,800 was to be surrendered in the context of the second performance report of the Court for the biennium 2010-2011. UN 9 - ومن هذا المبلغ، سيستخدم مبلغ قدره 800 525 8 دولار خلال سنة 2011، أما المبلغ المتبقي وقدره 800 356 1 دولار، فسيُعاد في سياق تقرير الأداء الثاني للمحكمة لفترة السنتين 2010-2011.
    In response to the Secretariat's request for an explanation for the apparent deviation, the Party explained that 14.04 ODP-tonnes of the ozonedepleting substance had been used in 2004 as a process agent in the production of sultamicillin, with the remaining amount to be used for the same purpose in 2005. UN وردا على طلب الأمانة لتفسير للانحراف الواضح، شرح الطرف بأنه قد تم استخدام 14.04 طن محسوبة بدالة استنفاد الأوزون من المادة المستنفدة للأوزون في عام 2004 كعوامل تصنيع في إنتاج السولتاميسيلين، مع استخدام الكمية المتبقية لنفس الغرض في عام 2005.
    (d) Decided that the use of the remaining amount of unutilized balances shall be determined by the General Conference at its thirteenth session; UN (د) قرّر أن يتولى المؤتمر العام في دورته الثالثة عشرة أمر البتّ في كيفية استخدام المبلغ المتبقّي من الأرصدة غير المُنفَقة؛
    The remaining amount of the prospective arrearage payment, some $182 million, will be made as quickly as possible after the remaining certifications are completed. UN أما المبلغ الباقي من المتأخرات المتوقع دفعها، فسيتم تسديده بأسرع وقت ممكن بعد استلام الوثائق المعتمدة المتبقية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more