"remaining member" - Translation from English to Arabic

    • الأعضاء المتبقية
        
    • الأعضاء المتبقّية
        
    • العضو المتبقي
        
    • الأعضاء الباقية
        
    The 79 remaining Member States owed $56 million, or 10 per cent. UN وبلغت ديون الدول الأعضاء المتبقية وعددها 79 دولة 56 مليون دولار، أو نسبة 10 في المائة.
    The 14 other major contributors accounted for 17 per cent, while the remaining Member States accounted for 18 per cent. UN وبلغت حصة المساهمين الرئيسيين الآخرين الـ 14 نسبة 17 في المائة في حين مثلت حصة الدول الأعضاء المتبقية 18 في المائة.
    In 2008, the Office will be sending such requests to the remaining Member States. UN وسوف يرسل في عام 2008 طلبات إلى الدول الأعضاء المتبقية.
    (d) Reaffirmed Programme and Budget Committee conclusion 2011/3 and acknowledged that upon the announced departure of any Member State, the Organization's regular budget shall be readjusted so as not to increase the assessed contributions of remaining Member States, and encouraged the Director-General to continue the cost-saving efforts; UN (د) أكد مجدّداً استنتاج لجنة البرنامج والميزانية 2011/3 وسلّم بوجوب تعديل الميزانية العادية للمنظمة لدى الإعلان عن خروج أيِّ دولة عضو من المنظمة حتى لا تزداد الاشتراكات المقرَّرة على الدول الأعضاء المتبقّية وشجّع المدير العام على مواصلة العمل على الوفر في التكاليف؛
    21. The CHAIRMAN invited the Committee to elect by secret ballot the remaining Member from the Group of African States. UN ١٢ - الرئيس: دعا اللجنة الى أن تنتخب بالاقتراع السري العضو المتبقي من مجموعة الدول اﻷفريقية.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2009 in full as soon as possible. UN وحثت الدول الأعضاء الباقية على سداد أنصبتها المقررة لسنة 2009 بالكامل وفي أقرب وقت ممكن.
    She urged the remaining Member States to follow their example. UN وحثت الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو هذه الدول.
    He urged the remaining Member States to pay their assessed contributions in full as soon as possible. UN وحث الدول الأعضاء المتبقية على دفع أنصبتها المقررة بالكامل في أقرب وقت ممكن.
    He invited the remaining Member States to pay their assessed contributions in full as soon as possible. UN ودعا الدول الأعضاء المتبقية إلى دفع أنصبتها المقررة بالكامل بأسرع وقت ممكن.
    She urged the remaining Member States to pay their assessed contributions for 2010 in full as soon as possible. UN وحثت المتكلمة الدول الأعضاء المتبقية على سداد اشتراكاتها المقررة لعام 2010 بالكامل وفي أقرب وقت ممكن.
    In the case of a significant loss in regular budget resources, it is possible that the remaining Member States might cushion at least some of the impact on the programme budget in order to sustain programme delivery. UN وفي حالة فقدان مبالغ كبيرة في موارد الميزانية العادية، قد تخفف الدول الأعضاء المتبقية على الأقل بعض الآثار على الميزانية البرنامجية قصد دعم تنفيذ البرامج.
    In the case of a significant loss in regular budget resources, it is possible that the remaining Member States might cushion at least some of the impact on the programme budget in order to sustain programme delivery. UN وفي حالة فقدان مبالغ كبيرة في موارد الميزانية العادية، قد تخفف الدول الأعضاء المتبقية على الأقل بعض الآثار على الميزانية البرنامجية قصد دعم تنفيذ البرامج.
    The Special Adviser has consistently advocated the ratification of the Convention among the remaining Member States that have not yet become parties to the Convention. UN ولم تنفك المستشارة الخاصة تقوم، على نحو ثابت، بالدعوة إلى التصديق على الاتفاقية في اتصالاتها مع الدول الأعضاء المتبقية التي لم تصبح بعد أطرافا في الاتفاقية.
    Brazil owed 11 per cent and Argentina 2 per cent, with the remaining Member States owing another 11 per cent. UN وكانت البرازيل مدينة بنسبة 11 في المائة والأرجنتين بنسبة 2 في المائة، بينما كانت الدول الأعضاء المتبقية مدينة بنسبة 11 في المائة أيضا.
    The authorities of the remaining Member States had merely added terrorist financing to an existing reporting regime, seeing no need to introduce any new financial monitoring mechanism. UN واكتفت سلطات الدول الأعضاء المتبقية بإضافة تمويل الإرهاب إلى نظام الإبلاغ القائم، ولم تر حاجة إلى إضافة أي آلية جديدة لرصد عمليات التمويل.
    Of that total, the United States owed $1,329 million, or 55 per cent, 12 other major contributors owed $673 million, or 28 per cent, and the remaining Member States owed some $400 million, or 17 per cent. UN وبلغت ديون الولايات المتحدة في ذلك المجموع 329 1 مليون دولار، أو نسبة 55 في المائة، وديون 12 من المساهمين الرئيسيين الآخرين 673 مليون دولار، أو نسبة 28 في المائة، وديون الدول الأعضاء المتبقية 400 مليون دولار، أو نسبة 17 في المائة.
    At the end of 2008, 105 Member States had paid their assessed contributions in full for both Tribunals, matching the level at the end of 2007, and she urged the remaining Member States to follow their example. UN وأشارت إلى أنه في نهاية عام 2008 كانت 105 من الدول الأعضاء قد سددت كامل اشتراكاتها المقررة للمحكمتين الدوليتين، وهو عدد مكافئ لنظيره في نهاية عام 2007، وحثت الدول الأعضاء المتبقية على أن تحذو حذو تلك الدول.
    Japan had accepted the budget for 2014-2015, but it adhered to the principle that the withdrawal of any Member State should not be compensated for by increasing contributions from remaining Member States. UN 20- وأعقب قائلا إنَّ اليابان قبلت الميزانية المخصصة للفترة 2014-2015، غير أنها تتمسك بالمبدأ الذي مفاده أنَّ انسحاب أيِّ دولة عضو لا ينبغي أن يُعوَّض بزيادة اشتراكات الدول الأعضاء المتبقية.
    13. The CHAIRMAN said that, in accordance with rule 94 of the rules of procedure of the General Assembly, the Committee would proceed to a second secret ballot to elect the remaining Member from the Group of Western European and Other States. UN ١٣ - الرئيس: قال إنه وفقا للمادة ٩٤ من النظام الداخلي للجمعية العامة ستشرع اللجنة في إجراء اقتراع سري ثان لانتخاب العضو المتبقي من مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    By the end of 2009, 105 Member States had paid their assessed contributions for both Tribunals in full, matching the level at the end of 2008, and she urged the remaining Member States to follow their example. UN وبحلول نهاية 2009، كانت 105 دول أعضاء قد سددت أنصبتها المقررة للمحكمتين بالكامل، وهذا يعادل المستوى المحقق في 2008. وحثت المتكلمة الدول الأعضاء الباقية على أن تحذو حذو تلك الدول.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more