"remaining non-self-governing" - Translation from English to Arabic

    • لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي
        
    • غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية
        
    • الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة
        
    • المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي
        
    • غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية
        
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    Several news features looked into the question of decolonization of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN وبحثت العديد من التحقيقات الصحفية الإخبارية في مسألة إنهاء الاستعمار في الأقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    The President considers it both useful and essential that such contacts and cooperation continue to be maintained and strengthened to mobilize the maximum possible assistance to the peoples of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN ويعتبر الرئيس أن من المفيد والضروري معا المضي في مثل هذا النوع من الاتصالات والتعاون وأن يعزز لتعبئة أقصى قدر ممكن من المساعدة لشعوب اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    He urged the United Nations to increase assistance programmes to the people of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN وحث اﻷمم المتحدة على زيادة برامج المساعدة إلى سكان اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي هي أقاليم جزرية صغيرة،
    Today, fewer than 2 million people live under colonial rule in the 16 remaining Non-Self-Governing Territories. UN أما الآن فيعيش أقل من مليوني نسمة تحت حكم استعماري في 16 إقليما لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي.
    Noting that the large majority of the remaining Non-Self-Governing Territories are small island Territories, UN وإذ تلاحظ أن الغالبية العظمى من الأقاليم التي لا تزال غير متمتعة بالحكم الذاتي أقاليم جزرية صغيرة،
    It will take into account the needs of the remaining Non-Self-Governing small island Territories. II. CONCLUSION UN وسوف يراعي احتياجات أقاليم الجزر الصغيرة غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    The members of the Committee of 24 fully understand that it is not our duty to prescribe a particular political status for the remaining Non-Self-Governing Territories. UN إن أعضاء لجنة اﻟ ٢٤ يفهمون تماما أننا ليس من واجبنا تحديد مركز سياسي معين لﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    These positive votes are a reflection of our strong support for a meaningful United Nations role in the decolonization process, particularly as a number of the remaining Non-Self-Governing Territories are our near neighbours — small islands in the South Pacific. UN وهذان الصوتان الايجابيـان يتجلــى فيهمــا دعمنا القوي لدور اﻷمم المتحـدة المفيـد في عملية إنهاء الاستعمار، لا سيما وأن عددا من اﻷقاليم غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية جيران قريبون منا، وهي جزر صغيرة في جنوب المحيط الهادئ.
    Since Efforts must continue in a spirit of cooperation among all parties involved to complete the decolonization process of the 17 remaining Non-Self-Governing Territories. UN وتعين منذ ذلك الحين أن تستمر الجهود بروح من التعاون بين جميع الأطراف المعنية لإنجاز عملية إنهاء الاستعمار في الأقاليم السبعة عشر غير المتمتعة بالحكم الذاتي المتبقية.
    The core of the endeavour should continue to be to satisfy the desires of the people of the remaining Non-Self-Governing Territories. UN وينبغي الاستمرار في توجيه المساعي بحيث تلبي رغبات شعوب اﻷقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي.
    The administering Powers must be persuaded to cooperate formally with the Committee with a view to assisting remaining Non-Self-Governing Territories to find a definitive solution to the issue of self-determination. UN وقال إنه يتعين إقناع الدول القائمة بالإدارة بالتعاون بصورة رسمية مع اللجنة بهدف مساعدة الأقاليم المتبقية غير المتمتعة بالحكم الذاتي في إيجاد حل نهائي لمسألة تقرير المصير.
    The 17 remaining Non-Self-Governing Territories deserve the utmost attention and priority consideration by the United Nations. UN إن النظر في حالة اﻷقاليم اﻟ ١٧ غير المتمتعة بالحكم الذاتي الباقية يستحق أن ينال أقصى اهتمام وأولوية من اﻷمم المتحدة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more