"remaining three" - Translation from English to Arabic

    • الثلاث المتبقية
        
    • الثلاثة المتبقية
        
    • الثلاث الباقية
        
    • الثلاثة الباقين
        
    • الثلاثة المتبقين
        
    • الثلاثة الباقون
        
    • الثلاثة الباقية
        
    • الثلاث الأخرى
        
    • الثلاثة الأخرى
        
    • المتبقية الثلاث
        
    • الثلاثة الآخرون
        
    • المتبقون
        
    The remaining three States have provided no information in this regard. UN ولم تقدم الدول الثلاث المتبقية أي معلومات في هذا الشأن.
    The remaining three years of secondary schooling form part of Further Education. UN وتشكل السنوات الثلاث المتبقية من التعليم الثانوي جزءاً من التعليم الإضافي.
    Data collection and analysis have been completed in two of five countries; the remaining three are to be completed in 2010. UN انتهى جمع البيانات وتحليلها في بلدين من أصل خمسة بلدان؛ وسيُنجز ذلك في البلدان الثلاثة المتبقية في عام 2010.
    The remaining three trial teams are fully engaged in the preparation of the 18 cases in the pre-trial phase. UN أما الأفرقة الثلاثة المتبقية فهي منهمكة بالكامل في الإعداد للقضايا الثماني عشرة الموجودة في المرحلة التمهيدية.
    Only five States have full measures in place, three have partial measures in place, and the remaining three have not provided sufficient information. UN فخمس دول فقط اتخذت تدابير كاملة، وثلاث اتخذت تدابير جزئية، والدول الثلاث الباقية لم تقدم معلومات كافية.
    The remaining three are expected by the end of this week. UN ويتوقع وصول الثلاثة الباقين بحلول نهاية هذا الأسبوع.
    It is anticipated that contracts with the remaining three registered pioneer investors will be concluded shortly. UN ومن المتوقع أن تبرم قريبا عقود مع المستثمرين الرواد المسجلين الثلاثة المتبقين.
    Four United Nations Volunteers are reflected under the Medical Services and the remaining three Volunteers perform the functions described in paragraph 120 above. UN وقد أدرج 4 من هؤلاء المتطوعين تحت باب الخدمات الطبية، أما الثلاثة الباقون فيؤدون المهام الموصوفة في الفقرة 120 أعلاه.
    The Advisory Committee is of the opinion that these remaining three posts should also be provided through redeployment. UN ترى اللجنة الاستشارية أنه يمكن إتاحة الوظائف الثلاث المتبقية أيضا من خلال ' إعادة توزيع الوظائف.
    In the remaining three cases the injured parties had initiated criminal proceedings against employees of the Ministry, which were still under way. UN أما فيما يتعلق بالحالات الثلاث المتبقية فقد أقامت الأطراف المتضررة دعاوى جنائية ضد موظفي الوزارة وهي لا تزال قيد النظر.
    He welcomes the conclusion of this first case and encourages all parties to work together towards the remaining three cases. UN ويرحب باختتام أول قضية ويشجع جميع الأطراف على العمل معاً بشأن القضايا الثلاث المتبقية.
    The remaining three issues require additional electronic consultation but it is expected that all issues will be resolved by early 2010. UN وتطلبت المسائل الثلاث المتبقية مزيدا من المشاورات الإلكترونية، لكن من المتوقع أن تحل جميع المسائل بمطلع عام 2010.
    The remaining three are presently under consideration in consultation with other organizations. UN ويجري في الوقت الحاضر النظر في التوصيات الثلاث المتبقية بالتشاور مع منظمات أخرى.
    The remaining three cases are underway and it is expected that judgments will be rendered in all cases before the end of 2008. UN ويجري النظر في القضايا الثلاث المتبقية ويتوقع صدور الأحكام في جميع القضايا قبل نهاية سنة 2008.
    The Committee believes that in the remaining three months it is doubtful that the full amount would be required. UN وتعتقد اللجنة أنه خلال الشهور الثلاثة المتبقية من المشكوك فيه أن يكون هناك احتياج لكل المبلغ.
    No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. UN ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس.
    No such monitoring arrangements were outlined in the remaining three projects reviewed by the Board. UN ولم تُبين ترتيبات الرصد هذه في المشاريع الثلاثة المتبقية التي استعرضها المجلس.
    The three remaining three chapters discuss the programme, management, and financial results for 2005. UN وتناقش في الفصول الثلاثة المتبقية نتائج البرامج والنتائج الإدارية والمالية التي تحققت في عام 2005.
    China Harbour asserts that the files of the remaining three vehicles were lost during the invasion. UN وتؤكد الشركة أن ملفات المركبات الثلاث الباقية ضاعت أثناء الغزو.
    The Secretary-General will appoint the remaining three experts in the near future. UN وسيعين الأمين العام الخبراء الثلاثة الباقين في القريب العاجل.
    The remaining three such personnel were scheduled to be phased out by the end of July 1998. UN ومن المقرر القيام باﻹنهاء التدريجي لخدمات الثلاثة المتبقين من هؤلاء الموظفين بحلول نهاية تموز/يوليه ١٩٩٨.
    The remaining three deputies were unable to arrive in Luanda in time, owing either to illness or to difficulties with transportation. UN ولم يتمكن النواب الثلاثة الباقون من الوصول إلى لواندا في الوقت المحدد، إما بسبب المرض أو بسبب مواجهة صعوبات في النقل.
    The remaining three countries did not offer a view on this point. UN ولم تقدم البلدان الثلاثة الباقية رأيها بشأن هذه النقطة.
    At the time of reporting, an amount $114 had been recovered from two of the cases while the remaining three cases were still under investigation. UN وعند إعداد التقرير كان قد استرد مبلغ 114 دولارا من حالتين بينما كانت التحقيقات لا تزال جارية في الحالات الثلاث الأخرى.
    The remaining three options were also not considered suitable as presented, although certain aspects of them had merit. UN والخيارات الثلاثة الأخرى لا تُعتبر حاليا مناسبة وإن كانت بعض الجوانب فيها وجيهة.
    The remaining three years of HAVO and four of VWO are now to be based on subject combinations along the lines already introduced in the Netherlands. UN وتقوم السنوات المتبقية الثلاث من التعليم الثانوي العام العالي والسنوات الأربع من التعليم قبل الجامعي على أساس مجموعات مواضيع مؤتلفة على غرار تلك المأخوذ بها في هولندا.
    The remaining three members should be three judges elected by the Bench from amongst their own number. UN والأعضاء الثلاثة الآخرون ينبغي أن يكونوا ثلاثة قضاة وتختارهم الهيئة القضائية من بين أعضائها.
    The remaining three General Service staff provide administrative support to the Chief of Office and Professional staff of the Office, including several Department-wide responsibilities, such as document control, classification, archiving and distribution. UN ويقدم موظفو فئة الخدمات العامة الثلاثة المتبقون الدعم الإداري لرئيس المكتب وللموظفين الفنيين بالمكتب، بما في ذلك أداء عدة مسؤوليات على نطاق الإدارة، مثل مراقبة الوثائق والتصنيف والحفظ والتوزيع.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more