"remind you of" - Translation from English to Arabic

    • أذكركم
        
    • أذكرك
        
    • يذكرك
        
    • تذكيرك
        
    • أذكّركم
        
    • يذكرونك
        
    • أذكِّركم
        
    • أذكّرك
        
    • اذكرك
        
    • ستذكرك
        
    • سيذكرك
        
    • لتذكيرك
        
    • ذكّرْك
        
    • تذكيركم
        
    • أذكر لكم
        
    I need not remind you of rule number one. Open Subtitles لست بحاجة إلى أن أذكركم بالقاعدة رقم واحد.
    Need I remind you of the wasabi toothpaste incident, the bleeding doorbell, or the exploding night light? Open Subtitles أحتاج أن أذكرك بـ واقعة معجون الأسنان جرس الباب النازف أو إنفجار ضوء الليل ؟
    Thought it might remind you of all the good we've done. Open Subtitles ظننت أنه قد يذكرك بكل الأعمال الجيدة التي قمنا بها
    And, more importantly, remind you of who you are and that you swore an oath to the United States of America. Open Subtitles و الأهم من ذلك، تذكيرك بمن تكونين و أنكِ حلفتِ قسما للولايات المتحدة
    However, let me remind you of the exact language that was included in the 13 practical steps. UN ومع ذلك، اسمحوا لي بأن أذكّركم بالصيغة الدقيقة التي أُدرجت في الخطوات العملية الثلاث عشرة.
    In concluding, I would like to remind you of your President's final remarks in his inaugural speech two weeks ago. UN وختاماً، أود أن أذكركم بالملاحظات الختامية لرئيسكم في خطابه الافتتاحي منذ أسبوعين.
    With these preliminaries, let me briefly remind you of the context within which France's action falls. UN وبعد هذه المقدمة، اسمحوا لي أن أذكركم بعجالة بالسياق الذي يأتي فيه ما تفعله فرنسا.
    Let me briefly remind you of the programme of action as regards the nuclear disarmament component. UN اسمحوا لي أن أذكركم باقتضاب ببرنامج العمل المتعلق بعنصر نزع السلاح النووي.
    But allow me to remind you of this-the only man capable of cleaning up this puddle of shit is the man you are desperate to blame. Open Subtitles ولكن أسمحي لي بأن أذكرك بهذا الرجل الوحيد القادر علي تنظيف هذا الهراء هو الرجل الذي تريد إلقاء اللوم عليه
    I can't think of who I'd remind you of because there's only one of me. Open Subtitles لا أستطيع أن أفكر بمن أذكرك لأنه لايوجد إلا شخص واحد مني
    Need I remind you of the deal that you made, Javier? Open Subtitles هل علي أن أذكرك بالصفقة التي عقدتها يا خافيير؟
    This is to remind you of all the time we spent training for this, and how it paid off. Open Subtitles ،هذا يذكرك طوال الوقت .إننا قضينا التدريب لهذا و جدير بالإهتمام.
    I want you to keep it so it'll remind you of what happens when people think that they're smarter than me. Open Subtitles أودّ منك الإحتفاظ به حتى يذكرك بما يحصل للناس حين يظنون أنفسهم أذكى مني.
    Need I remind you of the words that we exchanged on the day of your brother's wedding? Open Subtitles هل علي تذكيرك بالكلمات التي تبادلناها في يوم زفاف أخيك؟
    You are new to it. Must I remind you of the state the place was in a few months ago? Open Subtitles هل يجب عليّ تذكيرك بالحالة التي كان عليها المكان قبل بضعة أشهر مضت؟
    I would like to remind you of the work done by the Geneva International Centre for Humanitarian Demining in the context of the Ottawa Convention. UN أود أن أذكّركم بالعمل الذي قام به مركز جنيف الدولي لإزالة الألغام للأغراض الإنسانية في سياق اتفاقية أوتاوا.
    And surround yourself with people who remind you of that, even in your darkest hour. Open Subtitles وتضع ذاتك في وسط أناس يذكرونك بهذا، حتى في أصعب أوقاتك.
    In this regard, let me remind you of one precedent with direct relevance to NSA. UN واسمحوا لي أن أذكِّركم في هذا الصدد بسابقة واحدة ذات صلة مباشرة بالضمانات الأمنية السلبية.
    Because as your loyal best friend, it is my duty to remind you of what you've got there. Open Subtitles لأنني بصفتي صديقك المُقرّب الوفي، منواجبيأن أذكّرك.. بما لديك.
    She told me to remind you of a guy you almost got into a fight with in Pacific Beach. Open Subtitles اخبرتني ان اذكرك برجل كنت على وشك القتال معه على شاطئ المحيط الهادي
    If you hang out with your old buddies, it'll remind you of when you were a proud stallion instead of a broken-down nag. Open Subtitles إن رافقت أصدقائك القدامى ستذكرك عندما كنت فحل فخور بدلا من رجل كبير محطم
    You said it would remind you of me while you were in battle, that I'd be by your side no matter how far afield you traveled. Open Subtitles قلت أن ذلك سيذكرك بي وأنت في القتال وأنّي سأكون معك مهما بعُدَت الأرض التي تسافر إليها.
    Do I really need to remind you of all that I've done to ensure peace in this region? Open Subtitles هل أنا حقا ً بحاجة لتذكيرك بكل ما قمت به لضمان السلام في هذه المنطقة ؟
    She'll point out every little flaw you've got, remind you of every mistake you ever made. Open Subtitles هي سَتُشيرُ كُلّ عيب صَغير أنت عِنْدَكَ، ذكّرْك كُلّ خطأ جَعلتَ أبداً.
    Didn't think I'd have to remind you of that remote possibility. Open Subtitles لم أعتقد أنّ عليّ تذكيركم بتلك المسؤولية النائية
    You're sure I don't still remind you of how not Damon I am? Open Subtitles كنت متأكدا من أنني لا تزال لا أذكر لكم كيف لا ديمون أنا؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more