"remove these" - Translation from English to Arabic

    • إزالة هذه
        
    • لإزالة هذه
        
    • بسحب هذه
        
    • نزع هذه
        
    • ابعد هؤلاء
        
    • تزيح هذه
        
    Social integration is the first step to remove these grudges if they are real, or to remove the feeling thereof if they are only illusions. UN فالإدماج الاجتماعي هو الخطوة الأولى نحو إزالة هذه الأحقاد إذا كان ثمة ما يبررها، أو إزالة الشعور بها إذا كانت وهمية.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فإن التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فان التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    Two of them assessed the barriers to sustainable land management (SLM) and included recommendations to remove these barriers. UN وأجرى بَلدان من بينها تقييماً للحواجز التي تعوق الإدارة المستدامة للأراضي وقدما توصيات لإزالة هذه الحواجز.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فإن التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فإن التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    In both areas, the Minister of the Interior and Kingdom Relations has launched initiatives to remove these obstacles. UN وفي كل من هذين الصعيدين، شرع وزير الداخلية وعلاقات المملكة في مبادرات ترمي إلى إزالة هذه العقبات.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فإن التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فإن التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    Our duty was to remove these burdens from the shoulders of future generations. UN وواجبنا هو إزالة هذه الأعباء حتى لا تقع على عاتق الأجيال المقبلة.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فان التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فان التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    Reservations designed to remove these guarantees are thus not acceptable. UN ولذلك فان التحفظات التي يراد بها إزالة هذه الضمانات لا تكون مقبولة.
    I call upon both sides to remove these obstacles and to create the conditions necessary for the effective functioning of UNMOT. UN وانني أناشد الجانبين إزالة هذه العقبات وخلق الظروف التي يقتضيها فعالية أداء البعثة لمهامها.
    But we can't remove these brain bombs, and I still need the prize money to take care of her. Open Subtitles ولكن لا يمكننا إزالة هذه القنابل الدماغ، وما زلت بحاجة إلى الجائزة المال لرعاية لها.
    Come help remove these jewels from their settings. Open Subtitles تعالي وساعدي في إزالة هذه الجواهر من إطاراتها
    If yes, does the NAP include recommendations to remove these barriers? UN إذا كانت الإجابة نعم، هل يتضمن برنامج العمل الوطني توصيات لإزالة هذه العوائق؟
    Attempts should be made to remove these restrictions, first by allowing these institutions to recommend specific improvements in the trade, debt and technology transfer environments as measures of international cooperation. UN وينبغي بذل الجهود لإزالة هذه القيود، وذلك أولاً من خلال السماح لهاتين المؤسستين بتقديم توصيات محددة لإدخال تحسينات على التجارة والديون وبيئة نقل التكنولوجيا كتدابير للتعاون الدولي.
    The participants instructed the local police to immediately remove these weapons and hand them over to SFOR immediately. UN وأصدر المشتركون تعليماتهم إلى الشرطة المحلية بسحب هذه اﻷسلحة على الفور وتسليمها إلى القوة المتعددة الجنسيات لتثبيت الاستقرار على الفور.
    - Much better. You can remove these. Open Subtitles -هذا أفضل بكثير, يمكنك نزع هذه الآن
    Chief of the Boat, remove these men from the conn. Open Subtitles رئيس الضباط, رجاء ابعد هؤلاء الرجال عن جسر القيادة
    Once we remove these torture devices, you're gonna be at risk for chronic pain, for possible re-fracture. Open Subtitles عندما تزيح هذه القطع المعذبة سوف تخاطر بآلام شديدة ربما كسر معاكس

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more