"remuneration for" - Translation from English to Arabic

    • الأجر عن
        
    • أجور
        
    • الأجر بين
        
    • المكافأة عن
        
    • الأجور بين
        
    • الأجر مقابل
        
    • الأجور عن
        
    • الأجر لقاء
        
    • الأجر على
        
    • أجر عن
        
    • في الأجر
        
    • لأجور
        
    • بأجور
        
    • أجر مقابل
        
    • مكافآت
        
    Furthermore, the Committee noted that the Labour Code does not set out the principle of equal remuneration for work of equal value. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشارت اللجنة إلى أن قانون العمل لا ينص على مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي القيمة.
    The Committee stressed that legislation which establishes the principle of equal remuneration for work of equal value is important to ensure full application of the Convention. UN وشددت اللجنة على أن التشريع الذي يُرسخ مبدأ المساواة في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة يُعتبر هاماً في ضمان التطبيق الكامل للاتفاقية.
    A further R 5.3 billion will be available for improving remuneration for health workers and increasing staff levels. UN وسيوفر مبلغ آخر قدره 5.3 بلايين راند لتحسين أجور العاملين في مجال الصحة ورفع مستويات الموظفين.
    The causes include an inefficient court management system, inadequate remuneration for judicial system staff and weak information systems. UN ومن أسباب ذلك عدم كفاءة نظام إدارة المحاكم، وتدني أجور موظفي النظام القضائي وضعف نظم المعلومات.
    It asked about measures to ensure equal remuneration for men and women and to combat sex tourism which affects children. UN وسألت عن التدابير المتخذة لضمان المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة ومكافحة السياحة الجنسية التي تؤثر في الأطفال.
    At the legal level, there is thus no inequality of remuneration for work of equal value. UN أي أنه من الناحية القانونية لا يوجد أي تفرقة في المكافأة عن العمل ذي القيمة المتساوية.
    The Committee encourages the State party to adopt the necessary measures to ensure equal remuneration for work of equal value, for both men and women. UN تشجع اللجنة الدولة الطرف على اعتماد التدابير اللازمة لضمان تساوي الأجور بين الرجال والنساء عن العمل المتساوي القيمة.
    Please indicate whether the State party is considering reviewing the Labour Code, in particular with regard to the principle of equal remuneration for men and women for work of equal value. UN ويرجى بيان ما إذا كانت الدولة الطرف تنظر في استعراض قانون العمل، وتحديداً في ما يتعلق بمبدأ المساواة بين الرجال والنساء في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة.
    ILO Convention No. 100 of 1951: Convention concerning Equal remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value; UN :: الاتفاقية رقم 100 لسنة 1951 بشأن مساواة العمال والعاملات في الأجر عن عمل ذي قيمة متساوية؛
    ILO Convention No. 100 concerning Equal remuneration for Men and Women Workers for Work of Equal Value and maternity protection has also been ratified by the Government. UN كما صدقت الحكومة على اتفاقية منظمة العمل الدولية رقم 100 المتعلقة بالمساواة بين العمال والعاملات في الأجر عن العمل المتساوي في القيمة وحماية الأمومة.
    The other half of the remuneration, for full working hours, he will receive in accordance with the regulations on social care of children. UN أما النصف الآخر من الأجر عن ساعات العمل الكاملة فيحصل عليه بموجب لوائح الرعاية الاجتماعية للأطفال.
    The Secretariat should therefore consider raising remuneration for freelance interpreters with a view to attracting the most qualified among them. UN وأضاف أنه ينبغي للأمانة العامة النظر في رفع أجور المترجمين الشفويين المستقلين بغية جذب الأعلى كفاءة بينهم.
    Also, please provide information on the levels of remuneration for women and men performing the same jobs in the public and private sector. UN ويرجى أيضاً تقديم معلومات عن مستويات أجور المرأة والرجل عن أداء الأعمال نفسها في القطاعين العام والخاص.
    Also, please provide information on the levels of remuneration for women and men performing the same jobs in the public and private sector. UN يرجى أيضاً تقديم معلومات عن مستويات أجور المرأة والرجل عن أداء الأعمال نفسها في القطاعين العام والخاص.
    Labor relations include the equal remuneration for men and women. UN وتشمل علاقات العمل المساواة في الأجر بين الرجل والمرأة.
    Men and women shall be guaranteed equal remuneration for work of equal value. UN وتكفل مساواة الأجر بين الرجال والنساء عن أداء عمل متساوي القيمة.
    remuneration for labour on paid public works; UN المكافأة عن العمل في الأشغال العامة بأجر؛
    With regard to the question of equal remuneration for men and women, recent legislation in Brazil has achieved some progress in this regard. UN وفيما يتعلق بمسألة المساواة في الأجور بين الرجال والنساء، حققت التشريعات الحديثة في البرازيل بعض التقدم في هذا الصدد.
    There have not been any discussions on the above-mentioned issue within the framework of the social dialogue format, as the issue has never been raised by any social partner, due to the fact that no case of infringing the equal remuneration for the work of equal value principle had been infringed. UN ولم يسبق أن نوقشت في إطار الحوار الاجتماعي مسألة من المسائل الآنف ذكرها، إذ لم يثرها قط أي شريك اجتماعي، وسبب ذلك هو عدم التبليغ عن أي حالة إخلال بمبدأ دفع نفس الأجر مقابل عمل له نفس القيمة.
    General recommendation No. 13: Equal remuneration for work of equal value 325 UN التوصية العامة رقم 13: تساوي الأجور عن الأعمال المتساوية القيمة 330
    remuneration for work must not be lower than the minimum wage. UN ويجب ألا يقل الأجر لقاء العمل عن الحد الأدنى للأجور.
    The Government was requested to indicate the manner in which the principle of equal remuneration for work of equal value is applied to these types of payments. UN وقد طلب من الحكومة أن تبين الطريقة التي تطبق بها مبدأ المساواة في الأجر على العمل المتساوي القيمة عند صرفها لهذين النوعين من المدفوعات.
    Every individual has the right to working conditions that meet safety and hygiene requirements, to remuneration for labour without discrimination, and to social protection against unemployment. UN ولكل فرد الحق في ظروف عمل تفي باشتراطات السلامة والصحة، وفي أجر عن العمل دون تمييز، وفي الحماية الاجتماعية من البطالة.
    Progress has been made in eliminating wage disparities between groups of workers by raising remuneration for traditionally underpaid groups, such as domestic workers, who have received a pay rise of 50 per cent of basic remuneration, and workers in general, whose minimum wage has risen by 20 per cent. UN كذلك، أُحرز تقدم بشأن القضاء على تفاوت الأجور بين فئات العمال عن طريق زيادة أجور الفئات التي لا تحصل عادةً على أجرٍ كافٍ. ومثال ذلك العمال والعاملات في الخدمة المنزلية، الذين زادت أجورهم الأساسية بنسبة 50 في المائة، كما زاد الحد الأدنى لأجور العمال بصفةٍ عامة بنسبة 20 في المائة.
    Income distribution, which had stabilized in 1997, increased in 1998, as a result of gains in the lower half of the earnings pyramid and slight losses in the upper half, especially with regard to remuneration for work. UN وفيما يتعلق بتوزيع الدخل، الذي اتسم باستقرار في عام 1997، فقد تحسن في عام 1998، نتيجة لتزايد المكاسب في النصف الأدنى من هرم الدخول والانخفاضات الطفيفة في النصف الأعلى منه، لا سيما فيما يتعلق بأجور العمل.
    Everyone has the right to working conditions that meet safety and health requirements, to remuneration for labour without any discrimination, and to social protection from unemployment. UN لكل شخص الحق في ظروف عمل تلبي متطلبات السلامة والصحة، والحق في أجر مقابل العمل، دون تمييز، وكذلك الحق في الحماية الاجتماعية ضد البطالة.
    remuneration for work performed on paid community projects; UN مكافآت عن العمل المؤدى في المشاريع المجتمعية المدفوعة الأجر؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more