"remuneration levels of" - Translation from English to Arabic

    • مستويات أجور
        
    • مستويات اﻷجر
        
    • مستويات اﻷجور
        
    • بمستويات أجور
        
    • ومستويات أجور
        
    In that regard, the Meeting of States Parties decided on the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وقد اتخذ اجتماع الدول الأطراف في هذا الصدد قرارا بشأن مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    The Meeting of States Parties has decided to maintain equivalence between the remuneration levels of judges of the Tribunal and those of the members of the International Court of Justice. UN فقد قرر اجتماع الدول الأطراف الإبقاء على التكافؤ بين مستويات أجور قضاة المحكمة وأجور أعضاء محكمة العدل الدولية.
    If the rates of the defence counsel were lowered, it would create an unfair differentiation between the remuneration levels of the defence and that of the prosecution. UN فإذا خفضت مستويات أتعاب محامي الدفاع فإنها ستوجد تفرقة غير عادلة بين مستويات أجور محامي الدفاع والمدعين العامين.
    It considered that the above information had served to show that the movement of pensionable remuneration levels of the Professional and higher categories had been in line with those of the comparator and with common system net salary levels, as had been expected at the time of the 1990 comprehensive review. UN ورأت أن المعلومات السالفة الذكر قد أفادت في توضيح اتساق حركة مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا مع مستويات الخدمة المدنية المتخذة أساسا للمقارنة ومع مستويات صافي مرتبات النظام الموحد، وهو ما كان متوقعا وقت إجراء الاستعراض الشامل لعام ١٩٩٠.
    It was noted that the Commission had initially considered a grossing-up factor of 56.25 per cent in determining the pensionable remuneration levels of the General Service and related categories. UN ويلاحظ أن اللجنة قد نظرت في البداية في معامل ﻹجمال الراتب يبلغ ٥٦,٢٥ في المائة لتحديد مستويات اﻷجور الداخلة في حساب المعاش التقاعدي لموظفي الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    23. Remuneration of Members of the Tribunal. The level of remuneration that would be appropriate for the Members (judges) of the Tribunal was reviewed by the Commission in 1990 on the basis of equivalencies with remuneration levels of judges of the International Court of Justice applicable at the time. UN ٣٢ - أجور أعضاء المحكمة - استعرضت اللجنة مستوى اﻷجر المناسب ﻷعضاء )قضاة( المحكمة في عام ١٩٩٠ على أساس المضاهاة بمستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية السارية آنذاك.
    In that regard, the Meeting of States Parties adopted the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد اعتمد الاجتماع مبدأ الحفاظ على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    In that regard, the Meeting of States Parties adopted the principle of maintaining equivalence with the remuneration levels of judges of the International Court of Justice. UN وفي هذا الصدد، أقر اجتماع الدول الأطراف مبدأ المحافظة على التعادل مع مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية.
    Similarly, the Committee was informed, upon enquiry, that the existing contract with the International Association of Conference Interpreters was being renegotiated to align the remuneration levels of freelancers with those of other staff. UN وبالمثل، أُبلغت اللجنة، لدى استفسارها، بأن الإدارة تعيد التفاوض حاليا بشأن العقد القائم مع الرابطة لتحقيق التساوق بين مستويات أجور العاملين المستقلين وأجور الموظفين الآخرين.
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، في ما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على التكافؤ مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Accordingly, it was generally felt that the exclusion of the tax adjustment was justified since it would simplify the system without any significant effect on the remuneration levels of staff. UN لذا، استقر الرأي بوجه عام على أن عدم الأخذ بالتعديل الضريبي له ما يبرره لأنه يبسّط النظام دون أن يترتب على ذلك أي أثر يذكر في مستويات أجور الموظفين.
    20. When the remuneration levels of Judges of the International Court of Justice change, adjustment will be made to the overall remuneration of Members of the Tribunal. UN ٢٠ - وعندما تتغير مستويات أجور قضاة محكمة العدل الدولية، سيجري تعديل اﻷجر اﻹجمالي ﻷعضاء المحكمة.
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea ( " the Tribunal " ), the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر الحفاظ على تعادلها مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    Considering that, in respect of the level of remuneration of the members of the International Tribunal for the Law of the Sea, the fourth Meeting of States Parties decided to maintain equivalence with the remuneration levels of members of the International Court of Justice, UN إذ يضع في اعتباره، فيما يتعلق بمستوى أجور أعضاء المحكمة الدولية لقانون البحار، أن الاجتماع الرابع للدول الأطراف قرر المحافظة على التعادل مع مستويات أجور أعضاء محكمة العدل الدولية،
    The Office of Internal Oversight Services is of the opinion that UNPROFOR grade classifications should be phased out, and that the remuneration levels of contractual personnel should be determined by competitive bidding for the contractual personnel services to be delivered. UN ويرى مكتب المراقبة الداخلية أنه ينبغي إنهاء عملية تصنيف الرتب التي تقوم بها قوة اﻷمم المتحدة للحماية تدريجيا وأنه ينبغي تحديد مستويات أجور الموظفين التعاقديين عن طريق العروض التنافسية المتعلقة بخدمات الموظفين التعاقديين المطلوبة.
    The Commission considered that the methodology for determining pensionable remuneration levels of the Professional and higher categories, taken together with the one-to-one interim adjustment process, had worked as expected. UN ورأت اللجنة أن المنهجية المتعلقة بتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية وما فوقها، بالاقتران مع عملية التسوية المؤقتة التناظرية قد سارت وفق ما هو متوقع منها.
    This would result in an overall increase in Professional pensionable remuneration levels of 2 to 3 per cent. UN وهذا سيؤدي إلى زيادة شاملة في مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية بنسبة تتراوح بين ٢ في المائة و ٣ في المائة.
    It concluded that the average length of contributory service had remained relatively stable since 1987 when the income replacement approach, including the 46.25 per cent grossing-up factor, had been established as the basis for determining pensionable remuneration levels of the Professional and higher categories. UN وخلصت إلى أن متوسط طول مدة الخدمة المحسوبة ظل مستقرا نسبيا منذ عام ١٩٨٧ عندما اتُخذ نهج استبدال الدخل، وبضمنه معامل إجمال الراتب البالغ ٤٦,٢٥ في المائة، ليكون اﻷساس لتحديد مستويات اﻷجر الداخل في حساب المعاش التقاعدي للفئة الفنية والفئات العليا.
    The Commission continued to monitor the relationship between the net remuneration levels of the Professional and higher categories and the General Service and related categories. UN ٣١ - واللجنة تواصل رصد العلاقة بين مستويات اﻷجور الصافية بالفئة الفنية وما فوقها وفئة الخدمات العامة والفئات ذات الصلة.
    67. CCAQ believed that the application of the Noblemaire principle had to be revised to take into account not only the highest-paid national civil service but also, in some measure, the private sector in the country of the highest-paid civil service and the remuneration levels of the other international organizations, which were the common system's competitors. UN ٦٧ - وترى اللجنة الاستشارية المعنية بالمسائل اﻹدارية أن تطبيق مبدأ نوبلمير يجب أن ينقح لا ليضع في الاعتبار الخدمة المدنية الوطنية اﻷعلى أجرا فحسب، وإنما ليضع في الاعتبار كذلك، بقدر ما، القطاع الخاص في بلد الخدمة المدنية اﻷعلى أجرا ومستويات أجور سائر المنظمات الدولية التي تنافس النظام الموحد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more