18. States involved in the deployment of mines can play an important role in assisting mine clearance in mine-affected countries through the provision of necessary maps and information and appropriate technical and material assistance to remove or otherwise render ineffective existing minefields, mines and booby traps. | UN | ١٨ - ويمكن للدول التي ساهمت في زرع اﻷلغام أن تؤدي دورا هاما في المساعدة على إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة باﻷلغام من خلال تقديم الخرائط والمعلومات اللازمة والمساعدة التقنية والمادية المناسبة ﻹزالة حقول اﻷلغام واﻷلغام والشراك الخداعية الموجودة أو إبطال مفعولها. |
That article gives the foreign representative standing to initiate actions to avoid or otherwise render ineffective legal acts detrimental to creditors without any restriction, whereas the Working Group says that this provision has a restricted scope, without putting forward clear and convincing arguments on this point. | UN | فهذه المادة تخوّل الممثل الأجنبي الحق في إقامة دعاوى ترمي إلى اجتناب الأفعال القانونية الضارة بالدائنين أو إبطال مفعولها على أيّ نحو آخر دون وضع أية قيود، في حين أنَّ الفريق العامل يرى أن هذا الحكم قد صيغ بصورة ضيقة دون أن يقدم حججاً واضحة ومقنعة. |
10. Calls upon Member States, especially those that have a capacity to do so, to provide the necessary information and technical and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby-traps and other devices in accordance with international law, as soon as possible; | UN | ١٠ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول التي لديها القدرة على توفير ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومادية أن تقدمها، حسب الاقتضاء، وأن تقوم وفقا للقانون الدولي، وفي أسرع وقت ممكن، بتحديد أماكن حقول اﻷلغام واﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة وإزالتها أو تدميرها أو إبطال مفعولها بطريقة أخرى؛ |
By 14 votes to one, the Court considered the wall being built by Israel in the OPT contrary to international law and that Israel was under an obligation to terminate its breaches of international law, to cease the construction of the wall and to repeal or render ineffective all legislative and regulatory acts relating thereto. | UN | واعتبرت المحكمة أن الجدار الذي تشيده إسرائيل في الأرض الفلسطينية المحتلة يتعارض مع القانون الدولي وأن إسرائيل ملزمة بوضع حد لانتهاكاتها للقانون الدولي، وبأن توقف على الفور أعمال تشييد الجدار وأن تلغي على الفور أو تبطل مفعول جميع القوانين التشريعية والتنظيمية المتصلة به. |
30. In its advisory opinion, the International Court of Justice concluded that the barrier and its associated regime, namely the cumbersome gate and permit system, were contrary to international law, and called upon Israel to cease construction of the barrier immediately, dismantle sections that had already been completed, and repeal or render ineffective all legislative and regulatory acts relating to the barrier. | UN | 30 - واسترسل قائلا إن محكمة العدل الدولية انتهت في فتواها إلى أن الحاجز والنظام المرتبط به، أي نظام البوابات والتصاريح المرهق، يتعارضان مع القانون الدولي، ودعت إسرائيل إلى أن توقف على الفور تشييد الحاجز، وأن تفكك الأجزاء التي اكتملت بالفعل، وأن تلغي أو تبطل مفعول جميع القوانين التشريعية والتنظيمية المتصلة به. |
Of particular concern are widely formulated reservations which essentially render ineffective all Covenant rights which would require any change in national law. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة التحفظات المعممة الصيغة التي تؤدي أساساً الى إبطال مفعول جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد وهي حقوق يتطلب احترامها تعديل القانون الداخلي. |
(i) to avoid or otherwise render ineffective, or to initiate an action to avoid or otherwise render ineffective, an assignment as a fraudulent or preferential transfer, | UN | `١` في أن يتجنب احالة مستحقات باعتبارها نقلا احتياليا أو امتيازيا أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو في بدء اجراءات لتجنب احالة من هذا القبيل أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو |
11. Calls upon Member States, especially those that have the capacity to do so, to provide the necessary information and technical and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps and other devices in accordance with international law, as soon as possible; | UN | ١١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول التي لديها القدرة على توفير ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومادية أن تقدمها، حسب الاقتضاء، وأن تقوم وفقا للقانون الدولي، وفي أقرب وقت ممكن، بتحديد أماكن حقول اﻷلغام واﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷجهزة وإزالتها أو تدميرها أو إبطال مفعولها بطريقة أخرى؛ |
6. Calls upon all States, especially those which have a capacity to do so, to provide all kinds of assistance to remove or otherwise render ineffective minefields, mines and booby traps in accordance with international law; | UN | ٦ - تطلب من جميع الدول، ولا سيما تلك التي تتوفر لديها القدرة على القيام بذلك، أن تقدم جميع أنواع المساعدة اللازمة ﻹزالة حقول اﻷلغام واﻷلغام والشراك الانفجارية أو إبطال مفعولها بطرق أخرى، وفقا للقانون الدولي؛ |
" 18. States involved in the deployment of mines can play an important role in assisting mine clearance in mine-affected countries through the provision of necessary maps and information and appropriate technical and material assistance to remove or otherwise render ineffective existing minefields, mines and boobytraps. | UN | " ١٨ - ويمكن للدول التي ساهمت في زرع اﻷلغام أن تؤدي دورا هاما في المساعدة على إزالة اﻷلغام في البلدان المتضررة باﻷلغام من خلال تقديم الخرائط والمعلومات اللازمة والمساعدة التقنية والمادية المناسبة ﻹزالة حقول اﻷلغام واﻷلغام والشراك الخداعية الموجودة أو إبطال مفعولها. |
11. Calls upon Member States, especially those that have a capacity to do so, to provide the necessary information and technical and material assistance, as appropriate, and to locate, remove, destroy or otherwise render ineffective minefields, mines, booby-traps and other devices in accordance with international law; | UN | ١١ - تطلب إلى الدول اﻷعضاء، وبخاصة الدول التي لديها القدرة على توفير ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومادية أن تقدمها، حسب الاقتضاء، وأن تقوم، وفقا للقانون الدولي، بتحديد أماكن حقول اﻷلغام واﻷلغام والفخاخ المتفجرة وغيرها من اﻷدوات وإزالتها أو تدميرها أو إبطال مفعولها بطريقة أخرى؛ |
In its resolution 66/69, the General Assembly urged the provision of necessary information and technical, financial and material assistance to locate, remove, destroy and otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps, other devices and explosive remnants of war, in accordance with international law, as soon as possible. | UN | وقد حثّت الجمعية العامة، في قرارها 66/69، على تقديم ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومالية ومادية بغرض تحديد مواقع حقول الألغام والألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة والمتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها أو إبطال مفعولها بغير ذلك من الوسائل، وفقا للقانون الدولي وفي أقرب وقت ممكن. |
“the important role that the international community, particularly States involved in the deployment of mines, can play in assisting in mine clearance in affected countries through the provision of necessary maps and information and appropriate technical and material assistance to remove or otherwise render ineffective existing minefields, mines and booby-traps”. (CCW/CONF.I/16 (Part I), annex C) | UN | " بالدور المهم الممكن للمجتمع الدولي، لا سيما الدول المشاركة فـــي نشر اﻷلغام، أن يؤديه في المساعدة على إزالة اﻷلغام في البلدان المتأثرة عن طريق توفير ما يلـــزم مــن خرائــــط ومعلومات ومساعدة تقنية ومادية ملائمة ﻹزالة حقول اﻷلغام والشراك الخداعية القائمة أو إبطال مفعولها " . |
(d) Necessary information and technical, financial and material assistance to locate, remove, destroy and otherwise render ineffective minefields, mines, booby traps, other devices and explosive remnants of war, in accordance with international law, as soon as possible; | UN | (د) ما يلزم من معلومات ومساعدة تقنية ومالية ومادية بغرض تحديد مواقع حقول الألغام والألغام والأفخاخ المتفجرة وغيرها من الأجهزة والمتفجرات من مخلفات الحرب وإزالتها وتدميرها أو إبطال مفعولها بغير ذلك من الوسائل، وفقا للقانون الدولي وفي أقرب وقت ممكن؛ |
Of particular concern are widely formulated reservations which essentially render ineffective all Covenant rights which would require any change in national law to ensure compliance with Covenant obligations. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة التحفظات ذات الصيغة الواسعة التي تؤدي أساساً الى إبطال مفعول جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد والتي تتطلب إحداث أي تغيير في القانون الوطني من أجل ضمان الامتثال للالتزامات المحددة بموجب العهد. |
Of particular concern are widely formulated reservations which essentially render ineffective all Covenant rights which would require any change in national law to ensure compliance with Covenant obligations. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة التحفظات ذات الصيغة الواسعة التي تؤدي أساساً الى إبطال مفعول جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد والتي تتطلب احداث أي تغيير في القانون الوطني من أجل ضمان الامتثال للالتزامات المحددة بموجب العهد. |
Of particular concern are widely formulated reservations which essentially render ineffective all Covenant rights which would require any change in national law to ensure compliance with Covenant obligations. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة التحفظات ذات الصيغة الواسعة التي تؤدي أساساً الى إبطال مفعول جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد والتي تتطلب احداث أي تغيير في القانون الوطني من أجل ضمان الامتثال للالتزامات المحددة بموجب العهد. |
(ii) to avoid or otherwise render ineffective, or to initiate an action to avoid or otherwise render ineffective, an assignment of receivables that have not arisen at the time of the commencement of the insolvency proceeding, | UN | `٢` في أن يتجنب احالة مستحقات لم تكن قد نشأت في الوقت الذي بدأ فيه اجراء الاعسار أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو في بدء اجراءات لتجنب احالة من هذا القبيل أو ابطال مفعولها على نحو آخر ، أو |
“(i) to avoid or otherwise render ineffective, or to initiate an action to avoid or otherwise render ineffective, an assignment as a fraudulent or preferential transfer, | UN | `١` في الغاء احالة أو ، بخلاف ذلك ، ابطال مفعولها بوصفها نقلا احتياليا أو تفضيليا أو رفع دعوى لالغائها أو ، بخلاف ذلك ابطال مفعولها ، |
Of particular concern are widely formulated reservations which essentially render ineffective all Covenant rights which would require any change in national law to ensure compliance with Covenant obligations. | UN | ومما يثير القلق بصفة خاصة التحفظات ذات الصيغة الواسعة التي تؤدي أساساً إلى إبطال مفعول جميع الحقوق المنصوص عليها في العهد والتي تتطلب إحداث أي تغيير في القانون الوطني من أجل ضمان الامتثال للالتزامات المحددة بموجب العهد. |