"repelling" - Translation from English to Arabic

    • صد
        
    • وصده
        
    • صده
        
    The Government forces, though outnumbered, succeeded in repelling the attack. UN ونجحت القوات الحكومية رغم قلة عددها في صد الهجوم.
    Outnumbered Government forces succeeded in repelling the attack. UN ونجحت القوات الحكومية الأقل عددا، في صد الهجوم.
    After repelling the enemy tide at the gates of Ankara, the Turkish army takes an entire year preparing for its next move. Open Subtitles وبعد صد المد الهجومي للعدو ،على مشارف أنقرة يستغرق الجيش التركي مدة عام كامل للتحضير لتحركه التالي
    Ago is here stressing that the defensive action must always be related to its purpose, that of halting and repelling the attack. UN ويشدد أغو هنا على أن العمل الدفاعي يجب أن يكون مرتبطا بالغرض منه، ألا وهو وقف الهجوم وصده.
    In repelling the attack, the army of Yugoslavia sustained the following losses: two soldiers were killed and nine were wounded. UN وفي أثناء صده للهجوم، تكبﱠد الجيش اليوغوسلافي الخسائر التاليــة: جنديــان قتيــلان وإصابــة ٩ آخرين بجروح.
    27. Her Government had issued a humanitarian call to the international community, requesting its help in repelling the terrorist onslaught in parts of its territory. UN ٢٧ - وأضافت أن حكومتها وجهت دعوة إنسانية إلى المجتمع الدولي، تطلب مساعدته في صد الهجوم الإرهابي في أنحاء إقليمها.
    One police officer repelling the attackers died at the scene, and two other officers died at a local hospital of injuries they sustained in the attack. UN وقُتل في مكان الهجوم شرطي كان يحاول صد المهاجمين، وفارق شرطيان الحياة في مستشفى محلي متأثرين بالجراح التي أصيبا بها أثناء الهجوم.
    Moreover, the missile defence system in question, capable of repelling, at most, a few dozen incoming missiles, was not intended to degrade the Russian deterrent. UN وعلاوة على ذلك، فإن قدرة شبكة القذائف الدفاعية المطروحة على مجال البحث، تتمثل، على أقصى تقدير، في صد عشرات قليلة من القذائف المهاجمة، ولا يقصد به تقليل مستوى الردع الروسي.
    If the darkness inside you outweighs the light, instead of repelling Darhk's magic, you will end up fueling it. Open Subtitles إذا كان الظلام داخلك تفوق ضوء، بدلا من صد السحر Darhk و
    Daffy, it's your greatest skill-- repelling people! Open Subtitles دافي, إنها مهارتك الافضل صد الناس
    I can also say the same for some other parts of the country where, despite sporadic but calculated attempts by the rebels and their allies to unleash terror and destruction on innocent people, we are making progress in repelling the joint internal and external aggression. UN كما أن بوسعي أن أقول إن ذلك يصدق على بعض أنحاء البلد اﻷخرى، التي بالرغم من المحاولات المتفرقة والمدبرة في الوقت نفسه التي قام بها المتمردون وحلفائهم ﻹشاعة اﻹرهاب والدمار بين اﻷبرياء، فإننا نقوم بتحقيق تقدم في صد العدوان الداخلي والخارجي المشترك.
    The groups reportedly support one another's efforts to retain control of the occupied regions, as demonstrated by the assistance provided by AQIM to MUJAO in repelling the recent attempts by MNLA to retake Gao. UN ويقال إن هذه الجماعات تدعم ما يبذله كل منها من جهود لاستبقاء سيطرتها على المناطق المحتلة، كما يتبين من مساعدة تنظيم القاعدة في بلاد المغرب الإسلامي لحركة التوحيد والجهاد في غرب أفريقيا في صد محاولات بذلتها مؤخراً الحركة الوطنية لتحرير أزواد من أجل استعادة غاو.
    All right, May, I officially deem you my first mate, and your duties include repelling any invaders, interlopers, pirates or other miscreants. Open Subtitles حسناً يا (مي)، إنّني أعينك رسمياً رفيقتي الأولى، وتشمل واجباتك صد أي غزاة، ومتطفلين، وقراصنة أو أي أوغاد آخرين.
    " The conspiracy is bigger than our capability " , Mr. al-Barzani pointed out, " and we therefore request your Excellency to order the Iraqi armed forces to intervene to support us in repelling the foreign danger and putting an end to Jalal al-Talbani's conspiracy and his treason " . UN وقال السيد البرزاني " إن المؤامرة تفوق قدراتنا، لذلك فإننا نطلب إليكم أن تصدروا أوامركم للقوات العسكرية العراقية لتتدخل لدعمنا في صد الخطر اﻷجنبي ووضع حد لمؤامرة جلال الطلباني وخيانته " .
    27. On 8 May 1998, the Harti militia of General Mohamed Hersi Siad " Morgan " succeeded in repelling an attack on the Somali Patriotic Movement by pushing the combined Habr-Gedir and Marehan militia back to Kamsuma, about 90 kilometres from Kismayo. UN ٢٧ - في ٨ أيار/ مايو ١٩٩٨، نجحت ميليشيا هارتي التابعة للواء محمد هرسي سياد " مرجان " في صد هجــوم مــن الحركة الوطنية الصومالية التابعة لائتلاف اﻹنقاذ الصومالي بدفع الميليشيا المشتركة لعشيرتي هابر - غدير وماريهان إلى كمسوما، الواقعة على بعد ٩٠ كيلومترا من كسمايو.
    28. The concern about the implications for Central Asia of the current situation in Afghanistan was evident in the decision taken in Yerevan by the Presidents of Kazakhstan, Kyrgyzstan, the Russian Federation and Tajikistan as well as Armenia and Belarus to establish a rapid reaction force aimed at repelling incursions by extreme Islamic groups emanating from Afghanistan. UN 28 - وتجلى القلق واضحا بشأن الآثار المترتبة في آسيا الوسطى على الحالة الراهنة في أفغانستان، في القرار الذي تم اتخاذه في يريفان، أرمينيا من جانب رؤساء الاتحاد الروسي وطاجيكستان وقيرغيزستان وكازاخستان بالإضافة إلى أرمينيا وبيلاروس بتشكيل قوة رد سريع ترمي إلى صد التدخلات التي تقوم بها الجماعات الإسلامية المتطرفة التي تنطلق من أفغانستان.
    " The requirement of the proportionality of the action taken in self-defence ... concerns the relationship between that action and its purpose, namely, ... that of halting and repelling the attack. " (Emphasis added.) UN " وشرط تناسب العمل المضطلع به للدفاع عن النفس ... يهم العلاقة بين ذلك العمل وغرضه، أي ... غرض وقف الهجوم وصده " . )التوكيد مضاف(
    The offensive, in which all types of light and medium weapons were used, continued until 13 February 1995, when the Iraqi forces succeeded in repelling it. A number of Iranians, members of the attacking force, were captured. UN وقد استخدمت في هذا الهجوم كل أنواع اﻷسلحة الخفيفة والمتوسطة واستمر الهجوم حتى يوم ١٣ من شهر شباط/فبراير الجاري حيث تمكنت القوات العراقية من صده كما تم أسر عدد من أفراد القوة المعتدية من الايرانيين.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more