"replacing the word" - Translation from English to Arabic

    • الاستعاضة عن كلمة
        
    • الاستعاضة عن عبارة
        
    • بالاستعاضة عن كلمة
        
    • يستعاض عن كلمة
        
    • حذف كلمة
        
    • الاستعاضة عن الحرف
        
    • الاستعاضة عن لفظة
        
    • استعيض فيه عن كلمة
        
    • محل كلمة
        
    Australia and the United Kingdom suggested replacing the word " address " by " assess " . UN واقترحت أستراليا والمملكة المتحدة الاستعاضة عن كلمة " تتناول " بكلمة " تقيِّم " .
    However, by replacing the word " principle " with the word " view " , the grammatical link between the two sentences was made even stronger. UN غير أنه من خلال الاستعاضة عن كلمة " principle " بكلمة " view " أصبحت الصلة النحوية بين الجملتين أكثر قوة.
    He therefore suggested replacing the word " transmitted " with the word " dispatched " , which was used in those UNCITRAL instruments. UN ولذلك يقترح الاستعاضة عن كلمة " مرسَل " بعبارة " مرسَل بسرعة " استُخدمت في صكوك الأونسيترال هذه.
    He suggested replacing the word autonomy with other terms, such as self-administration or the principle of subsidiarity, a position which was shared by Mr. Sik Yuen. UN واقترح الاستعاضة عن عبارة الحكم الذاتي بعبارات أخرى، كالإدارة الذاتية أو مبدأ الفرعية، وشاركه في هذا الموقف السيد سيك يوِن.
    2. States Parties that have not yet done so shall At the fourth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested replacing the word “shall” by “may”. UN ٢ - يتعين علىفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " يتعين على " بعبارة " يجوز لـ " .
    29. Ms. Chanet proposed replacing the word " protection " with the word " guarantee " throughout paragraph 11. UN 29 - السيدة شانيه: قالت إنها تقترح الاستعاضة عن كلمة " protection " بكلمة " guarantee " في كل الفقرة 11.
    14. Ms. Wedgwood said that she supported replacing the word " foster " with the word " encourage " . UN 14 - السيدة ويدجوود: قالت إنها تؤيد الاستعاضة عن كلمة " foster " بكلمة " encourage " .
    - Consideration could be given to replacing the word " designated " with " agreed upon " or similar language; UN - يمكن النظر في الاستعاضة عن كلمة " يعيّن " بعبارة " يتفق عليه " ؛
    97. One governmental delegation suggested replacing the word " compensation " with the word " redress " , stating that from his perspective " compensation " was specifically related to financial aspects and that the word " redress " would allow a broader range of options. UN 97- واقترح أحد الوفود الحكومية الاستعاضة عن كلمة " تعويض " بكلمة " جبر " ، وقال إنه يرى أن كلمة " تعويض " تتصل في منظوره بشكل محدد بجوانب مالية وأن كلمة " جبر " تتيح نطاقاً أوسع من الخيارات.
    He therefore proposed replacing the word " name " with " identifier " in recommendation 54 (h). UN وعليه، اقترح الاستعاضة عن كلمة " اسم " بعبارة " وسيلة تحديد هوية " في التوصية 54 (ح).
    for profit At the fourth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested replacing the word “profit” by the words “proceeds of crime”. UN من أجل الربح،في الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن كلمة " الربح " بعبارة " عائدات الجريمة " .
    Return At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested replacing the word “return” with the word “repatriation”. UN عودةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن كلمة " عودة " بكلمة " اعادة " .
    Return At the fourth session of the Ad Hoc Committee, some delegations suggested replacing the word “return” with the word “repatriation”. UN عودةفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح بعض الوفود الاستعاضة عن كلمة " عودة " بكلمة " اعادة " .
    Thus, in order to preserve the integrity of the draft articles concerning the basic concept of State responsibility and to avoid conceptual confusion, we suggest replacing the word “compensation” in article 35 with another term. UN وهكذا، فإنه حفاظا على وحدة مشاريع المواد المتعلقة بالمفهوم الأساسي لمسؤولية الدول وتفاديا لكل غموض مفاهيمي، نقترح الاستعاضة عن كلمة " تعويض " في المادة ٣٥ بعبارة أخرى.
    2. States Parties that have not yet done so shall At the fourth session of the Ad Hoc Committee, one delegation suggested replacing the word “shall” by “may”. UN ٢ - يتعين علىفي الدورة الرابعة للجنة المخصصة ، اقترح أحد الوفود الاستعاضة عن عبارة " يتعين على " بعبارة " يجوز لـ " .
    She suggested replacing the word “impedidos” in the Spanish version with “descapacitados”. UN واقترحت الاستعاضة عن عبارة " impedidos " بعبارة descapacitados " " في الصيغة الاسبانية.
    He proposed replacing the word " contracts " by " contracting " , since the draft convention did not deal with contracts per se. UN واقترح الاستعاضة عن عبارة " العقود الدولية " بعبارة " التعاقد الدولي " لأن مشروع الاتفاقية لا يتناول العقود في حد ذاتها.
    The observer for Switzerland suggested replacing the word “submit” by the word “send” in paragraph 2 of article 14. UN وأشار المراقب عن سويسرا بالاستعاضة عن كلمة " تقدّم " بكلمة " تُرسل " في الفقرة 2 من المادة 14.
    He proposed replacing the word " quality " by the word " protection " , the words " economic prosperity " by the words " economic growth " , and the words " social equity " by the words " social development " . UN واقترح أن يستعاض عن كلمة " الجودة " بكلمة " الحماية " ، وعن تعبير " الازدهار الاقتصادي " بتعبير " النمو الاقتصادي " ، وعن تعبير " العدالة الاجتماعية " بتعبير " التنمية الاجتماعية " .
    In this context, Mexico suggested replacing the word “had” with the word “has”. UN وفي هذا السياق ، اقترحت المكسيك حذف كلمة " كان " .
    252. Similar to a proposed amendment of article 20, in paragraph 2 of article 21 one representative suggested replacing the word " or " by " and " in the phrase " individually or jointly " . UN ٢٥٢ - على غرار التعديل المقترح للمادة ٢٠، اقترح ممثل الاستعاضة عن الحرف " أو " بالحرف " و " في العبارة " منفردة أو مجتمعة " في الفقرة ٢ من المادة ٢١.
    One representative suggested replacing the word " violence " with the word " discrimination " so that all kinds of violence and discrimination could be considered together. UN ٥٠ - واقترح أحد الممثلين الاستعاضة عن لفظة " العنف " بلفظة " التمييز " حتى يتسنى النظر في جميع أشكال العنف والتمييز معا.
    110. Also at the 49th meeting, the Secretary read out an oral revision to paragraph 4, replacing the word " Decide " with the words " Recommends to the General Assembly " . UN 110 - وفي الجلسة نفسها أيضا، تلا الأمين تنقيحا شفويا للفقرة 4 استعيض فيه عن كلمة " يقــرر " بـعبارة " يوصي الجمعية العامة " .
    He suggested replacing the word " excessive " in the expression " excessive use of force " with " unjustifiable " . UN واقترح إحلال كلمة " unjustifiable " محل كلمة " excessive " الواردة في " excessive use of force " .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more