"reply to question" - Translation from English to Arabic

    • الرد على السؤال
        
    • الإجابة على السؤال
        
    • ردها على السؤال
        
    • معرض رده على السؤال رقم
        
    • الاجابة عن السؤال
        
    • جواب السؤال
        
    • مجيبة على السؤال رقم
        
    • بالرد على السؤال
        
    • الجواب على السؤال
        
    • مجيباً على السؤال رقم
        
    • إجابة السؤال
        
    • الرد على النقطة
        
    • إجابتها على السؤال
        
    • رداً على السؤال
        
    Conditions in those two establishments had been described in the reply to question 16 of the list of issues. UN وقد ورد وصف للظروف السائدة في هاتين المؤسستين في معرض الرد على السؤال 16 في قائمة القضايا.
    For example, from the reply to question 4 it was not clear whether an ombudsperson had been appointed. UN فمثلا لم يتضح من الرد على السؤال 4 ما إذا كان أمين المظالم قد تم تعيينه.
    reply to question 18: measures taken to address poor conditions of detention UN الرد على السؤال 18 التدابير المتخذة بغية معالجة سوء أوضاع الاحتجاز
    In addition to Part III of the reply to question 30 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. UN 147- وبالإضافة إلى الجزء الثالث من الإجابة على السؤال 30 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1 تقدم المعلومات التالية.
    reply to question 26: registration of associations and organizations UN الرد على السؤال 26 نظام تسجيل الجمعيات والمنظمات
    It was therefore difficult to understand why the reply to question 8 of the list of issues was so brief. UN ولذلك، من الصعب فهم لماذا كان الرد على السؤال رقم 8 في قائمة المسائل رداً موجزاً إلى هذا الحد.
    This is described in further detail in Iceland's fifth periodic report, in the reply to question 9. UN وترد تفاصيل هذا الأمر في تقرير آيسلندا الدوري الخامس، في الرد على السؤال رقم 9.
    As was stated in the reply to question 27, a study of the social and financial standing of women in the agricultural sector was begun in 2007. UN كما جاء في الرد على السؤال 27، بدأ في عام 2007 إجراء دراسة عن الوضع الاجتماعي والمالي للمرأة في القطاع الزراعي.
    Reply: As detailed in the reply to question 1, above, there are no non-State armed groups in Israel. UN الرد: لا توجد في إسرائيل جماعات مسلحة غير تابعة للدولة، كما سبق شرحه بالتفصيل في الرد على السؤال 1 أعلاه.
    In addition to Part I of the reply to question 30 of document E/C.12/Q/GER.1 the following information is provided. UN 143- بالإضافة إلى الجزء الأول من الرد على السؤال 30 الوارد في الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، تقدم المعلومات التالية.
    As indicated in the reply to question two, the Chicago Convention determines a State's sovereignty over its airspace. UN كما هو مبيّن في الرد على السؤال 2، تؤكّد اتفاقية شيكاغو سيادة الدولة على مجالها الجوي.
    Please see the reply to question 2 in this report. UN يرجى الرجوع إلى الرد على السؤال رقم 2 في هذا التقرير.
    353. Reference is made to page 198 et seq. of the report attached as annex 6 which was already mentioned in the reply to question 1. UN ٣٥٣- يشار الى الصفحة ٨٩١ وما يليها من التقرير المرفق بوصفه المرفق ٦ الذي سبق أن أشير اليه في الرد على السؤال ١.
    reply to question No. 1 UN لمحة عامة الرد على السؤال رقم 1
    reply to question No. 17 UN العمــالة الرد على السؤال رقم 17
    On offices outside the country, see the reply to question 15. UN بالنسبة للمكاتب الموجودة خارج البلد، يُرجى الرجوع إلى الإجابة على السؤال 15.
    In its reply to question 9, the State party had referred to education programmes for rural areas that targeted both boys and girls. UN 36- وقال إن الدولة الطرف أشارت في ردها على السؤال 9 إلى برامج تعليمية للمناطق الريفية تستهدف كلا من الفتيان والفتيات.
    In reply to question 18, he said that the allegations regarding the independence of the judiciary were completely unfounded. UN 34- وقال في معرض رده على السؤال رقم 18، إن المزاعم المتعلقة بعدم استقلال الهيئة القضائية لا أساس لها من الصحة بتاتاً.
    The Government of the Netherlands, however, considers the development of special rules for the flight of aerospace objects desirable (see also reply to question 3). UN غير أن الحكومة الهولندية ترى أن من المستحب وضع قواعد خاصة بشأن تحليق الأجسام الفضائية الجوية (انظر أيضا الاجابة عن السؤال 3).
    The legal provisions and relevant supervision and declaration mechanisms have been touched upon in the reply to question 1.3 above. UN وبالنسبة للأحكام القانونية والآليات اللازمة للرصد والإبلاغ فقد ورد ذكرها في جواب السؤال 1-3 أعلاه.
    In reply to question 14, she said that judges of the Court responsible for the Enforcement of Offences were required by law to visit prisons at least once a month to hear prisoners' grievances. UN 61- وقالت مجيبة على السؤال رقم 14، إنه يقتضي من قضاة المحكمة المسؤولة عن إنفاذ الأحكام بموجب القانون زيارة السجون مرة واحدة على الأقل كل شهر لسماع تظلمات السجناء.
    In respect of the reply to question 20 of document E/C.12/Q/GER.1 the following additions need to be made. UN 69- فيما يتعلق بالرد على السؤال 20 من الوثيقة E/C.12/Q/GER.1، من الضروري تقديم الإضافات التالية.
    11. As mentioned in the reply to question 1, Syrian law establishes the age of recruitment of young persons as 18 years. UN 11. كما ذكرنا في الجواب على السؤال الأول،فإن النظام العام للتنجيد يحدد سن الثامنة عشرة للشباب فقط.
    In reply to question 10, he said Mr. Tiruchelvam had allegedly been killed by a LTTE suicidebomber and investigations were pending. UN 17- وقال مجيباً على السؤال رقم 10 إن السيد تيروشيلفام قد قتل كما يُدعى على يد أحد الانتحاريين التابعين لحركة نمور تحرير التاميل وأن التحقيقات معلقة.
    75. Please refer to the reply to question 25. UN 75- نحيل هذا الموضوع إلى ما أوردناه في إجابة السؤال 25.
    13. Mrs. OUEDRAOGO, referring to Libya's reply to question No. 21 of the list of issues, asked whether there was a body to which children who had been subject to corporal punishment could submit complaints. UN 13- السيدة ودراوغو، أشارت إلى الرد على النقطة 21 في القائمة وتساءلت إذا كانت هناك جهة يمكن للأطفال أن يودعوا لديها شكاواهم من عقاب بدني أنزل بهم.
    Meanwhile, in its reply to question No. 107, the Government referred to the passage of the Local Government Code of 1991, which promoted the decentralization of services from the national to the local government units. UN بيد أن الحكومة في إجابتها على السؤال ١٠٧ أشارت إلى فقرة في قانون الحكم المحلي لعام ١٩٩١ تدعو إلى اللامركزية في الخدمات بتحويلها من الوحدات الوطنية إلى وحدات الحكومة المحلية.
    In reply to question 6, she said that the reports of the Police Complaints Authority were published and became a matter of public record. UN 25- وقالت رداً على السؤال 6 إنه تم نشر تقارير هيئة تلقي الشكاوى ضد الشرطة وأصبحت متاحة لجميع من يودّ الاطلاع عليها.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more