"report as" - Translation from English to Arabic

    • التقرير بوصفه
        
    • التقرير بصيغته
        
    • التقرير في
        
    • التقرير باعتباره
        
    • التقرير كما
        
    • التقرير بوصفها
        
    • التقرير على النحو
        
    • التقرير بأنه
        
    • التقرير بأنها
        
    • التقرير بالصيغة
        
    • التقارير حسب
        
    • وأي تقرير
        
    • تقريرها بصيغته
        
    • التقرير المطلوب
        
    • التقرير حيث
        
    The report of the Expert Group Meeting, thus amended, is attached to the present report as annex I. UN وقد أرفق تقرير اجتماع فريق الخبراء، بصيغته المعدلة على هذا النحو بهذا التقرير بوصفه المرفق الأول.
    That option was presented in the report as Option 2. UN ولقد عُرض ذلك الخيار في التقرير بوصفه الخيار الثاني.
    The working group subsequently adopted the draft report as orally revised. UN وبعد ذلك، اعتمد الفريق العامل مشروع التقرير بصيغته المنقحة شفويا.
    The report as a whole mentions various facts that are inaccurate. UN يشتمل التقرير في مجمله على وقائع وعناصر مختلفة غير دقيقة.
    The full Constitution is attached to this report as annex I. UN ويرفق الدستور الكامل في هذا التقرير باعتباره المرفق الأول.
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.1/92. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.1/92.
    Policies mentioned in the report as important in combating poverty UN السياسات المشار إليها في التقرير بوصفها سياسات هامة لمكافحة الفقر
    An account of the Committee's further consideration of the item will be given in the addenda to the present report, as follows: Addendum UN وسيرد سرد لمواصلة اللجنة النظر في البند في الإضافات الملحقة بهذا التقرير على النحو التالي:
    46. Delegations commended this report as a key reporting instrument. UN 46- وأشادت الوفود بهذا التقرير بوصفه أداة رئيسية للإبلاغ.
    The PRESIDENT (spoke in Arabic): The secretariat will issue the report as an official document of the Conference on Disarmament in all official languages as soon as possible. UN الرئيس: ستقوم الأمانة بإصدار التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق المؤتمر بجميع اللغات الرسمية وفي أقرب وقت ممكن.
    This was highlighted in the report as an affirmative action. UN وقد تم إبراز ذلك في التقرير بوصفه من إجراءات العمل الإيجابي.
    The delegations of China and the Russian Federation have requested the secretariat to issue the report as an official document of the CD. UN وقد التمس وفدا الصين والاتحاد الروسي من الأمانة إصدار التقرير بوصفه وثيقة رسمية من وثائق مؤتمر نزع السلاح.
    The Committee adopted the report as amended during the discussions. ANNEXES UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الذي دار بشأنه.
    The Committee adopted the report as amended during the discussions. ANNEXES UN واعتمدت اللجنة التقرير بصيغته المعدلة أثناء النقاش الذي دار بشأنه.
    However, before doing so, I would like to ask whether there are any comments on the text of the draft report as a whole? UN ومع ذلك، وقبل القيام بذلك العمل، أود أن أتساءل عما إذا كانت هناك أي تعليقات على نص مشروع التقرير في مجموعه؟
    Upon request, a breakdown of the costs by project was provided to the Committee and is attached to the present report as an annex. UN وبناء على الطلب، قدم إلى اللجنة الاستشارية بيان بتوزيع التكاليف حسب المشروع وألحق بهذا التقرير باعتباره مرفقا.
    The Board took note of the report, as contained in document TD/B/COM.2/82. UN وأحاط المجلس علماً بهذا التقرير كما هو وارد في الوثيقة TD/B/COM.2/82.
    The proposed cover sheet is attached to this report as Annex II. UN وأرفقت صفحة الغلاف المقترحة بهذا التقرير بوصفها المرفق الثاني.
    An account of the Committee's further consideration of the item will be given in the addenda to the present report, as follows: UN ويرد سرد لنظر اللجنة في البند في إضافات لهذا التقرير على النحو المبين أدناه:
    The Group also notes that Jigar Kumar, who the Group has described in the present report as being part of UN ويشير الفريق أيضا إلى أن جيغار كومار، الذي وصفه الفريق في هذا التقرير بأنه جزء من شبكة تهريب الذهب المشار إليها
    Its priority was the preservation of the family, which was described in the report as the natural mechanism for protecting its members and a key social institution in which gender roles were recognized and put into practice. UN وإن الحكومة تعطي الأولوية للمحافظة على الأسرة التي وصفت في التقرير بأنها الآلية الطبيعية لحماية أفرادها ومؤسسة اجتماعية رئيسية يجري فيها الاعتراف بأدوار الجنسين، بل وممارستها.
    The report, as amended in the course of the discussion, was adopted by the Committee unanimously. UN واعتمدت اللجنة باﻹجماع التقرير بالصيغة التي عدل بها أثناء المناقشات.
    Failure to report as required UN عدم تقديم التقارير حسب المطلوب
    Annual Report of the Conference and any other report as Appropriate to UN طاء - بحـث واعتمـاد التقريـر السنوي للمؤتمر وأي تقرير آخر يقتضي
    The Committee adopted its report, as orally amended. UN واعتمدت اللجنة تقريرها بصيغته المنقحة شفويا.
    It expressed concern that Tuvalu had yet to report as required to the Committee on the Rights of the Child. UN وأعربت عن القلق إذ لم تقدم توفالو بعد التقرير المطلوب منها بمقتضى اتفاقية حقوق الطفل.
    Only Parties for which the Convention has entered into force as at 30 April 2005 are included in the report as the import responses are not required from a Party until the date of entry into force of the Convention for that Party. UN وقد تم إدراج الأطراف التي بدأ سريان الاتفاقية عليها حتى 30 نيسان/أبريل 2005 فقط في هذا التقرير حيث أن الردود المتعلقة بالواردات غير مطلوبة من الأطراف التي لا يسري عليها تاريخ دخول الاتفاقية حيز النفاذ.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more