"report containing" - Translation from English to Arabic

    • تقرير يتضمن
        
    • تقرير يحتوي
        
    • تقرير يتضمّن
        
    • تقريرا يتضمن
        
    • تقريراً يتضمن
        
    • تقرير يشمل
        
    • التقرير المتضمن
        
    • تقرير يشتمل
        
    • بتقرير يتضمن
        
    • تقرير اجمالي يتضمن
        
    • التقرير الذي يتضمن
        
    • تقريره الذي يتضمن
        
    • وتقرير يتضمن
        
    The group could also draft and submit to the Secretary-General a report containing recommendations on the implementation of transparency and confidence-building measures. UN ويمكن أن يقوم الفريق أيضا بوضع تقرير يتضمن توصيات بشأن تنفيذ تدابير كفالة الشفافية وبناء الثقة وتقديمه إلى الأمين العام.
    A report containing specific recommendations was submitted for deliberations in the National Assembly, based on broad consultations with various groups and entities in all 10 departments UN قُدم تقرير يتضمن توصيات محددة لإجراء مداولات بشأنه في الجمعية الوطنية، بناء على مشاورات واسعة مع مختلف الأفرقة والكيانات في المقاطعات العشر جميعها
    We are under no illusion as to the feasibility of a report containing a fully fledged political analysis of the work of the Security Council. UN ونحن لا نتوهم إمكانية إعداد تقرير يتضمن تحليلا سياسيا كاملا لعمل مجلس الأمن.
    A report containing a series of recommendations emerging from the review of the Domestic Violence Act would shortly be submitted to the Cabinet. UN وسيقدم قريباً تقرير يحتوي على مجموعة من التوصيات الناتجة من مراجعة قانون العنف المنـزلي إلى الحكومة.
    A report containing an analysis of the results will be published in 2009. UN وسوف يُنشر في عام 2009 تقرير يتضمّن تحليلاً للنتائج.
    The Drafting Committee had submitted a report containing several draft articles. UN وقدمت لجنة الصياغة تقريرا يتضمن عدة مشاريع مواد.
    A report containing information about national legislation and practice would therefore be useful at the current stage of the Committee's work. UN لذا سيكون من المفيد في المرحلة الحالية من عمل اللجنة الحصول على تقرير يتضمن معلومات عن التشريعات والممارسات الوطنية.
    The legislation has been reviewed and a report containing recommendations has been tabled in Parliament. UN وقد تم استعراض التشريع وعرض على البرلمان تقرير يتضمن التوصيات.
    A report containing an analysis of sex differentials in child mortality is in preparation. UN ويجري إعداد تقرير يتضمن تحليلا للفوارق القائمة بين الجنسين في معدل وفيات الأطفال.
    It is planned to submit a report containing that proposal to the General Assembly at its resumed sixty-fifth session. UN ومن المقرر تقديم تقرير يتضمن هذا المقترح إلى الجمعية العامة في دورتها الخامسة والستين المستأنفة.
    A report containing the preliminary results of the survey is being finalized. UN وسوف يتم وضع اللمسات الأخيرة على تقرير يتضمن النتائج الأولية للدراسة الاستقصائية.
    A report containing all the resolutions from the workshops was prepared and circulated to all participants. UN وتم إعداد تقرير يتضمن جميع القرارات الصادرة عن حلقات العمل ثم عمم على جميع المشاركين.
    A report containing recommendations is being prepared and will be translated into Khmer for wide distribution. UN ويجري حالياً إعداد تقرير يتضمن توصيات سوف تترجم إلى لغة الخمير كي توزع على نطاق واسع.
    A report containing the experts' findings, as well as their recommendations for the reform of the police, was prepared and circulated. UN وتم إعداد وتعميم تقرير يتضمن النتائج التي خلص إليها الخبيران، فضلاً عن توصياتهما بشأن إصلاح الشرطة.
    The first was a report containing an index of basic topics and elements compiled from questionnaires and an account of the bibliographic material received. UN أولاهما تقرير يتضمن فهرسا للموضوعات والعناصر اﻷساسية المستمدة من الاستبيانات وبيانا بالمادة الببليوغرافية المستلمة.
    A report containing an analysis of the replies will be submitted to the Preparatory Committee at its first session in the year 2000. UN وسيعرض على اللجنة التحضيرية في دورتها اﻷولى في عام ٢٠٠٠ تقرير يتضمن تحليلا للردود الواردة.
    After examining the merits of a case, the Committee drew up a report containing its decisions, which was submitted to the Committee of Ministers. UN وتقوم اللجنة، بعد فحص موضوع البلاغ، بإعداد تقرير يتضمن قراراتها تُقدمه إلى لجنة الوزراء.
    A report containing the output from these discussions will be produced and will be used to inform the IFA leadership. UN وسيجري إعداد تقرير يحتوي على نتائج هذه المناقشات يستخدم في إحاطة قادة رابطة المزارعات الآيرلنديات بهذه النتائج.
    A report containing the findings of the survey was submitted to UNODC for consideration prior to implementation of the subsequent phase. UN وقُدّم إلى المكتب تقرير يتضمّن نتائج الدراسة لكي ينظر فيه قبل تنفيذ المرحلة التالية.
    In that resolution, the Assembly requested the Secretary-General to submit to it a report containing a comprehensive assessment of its implementation. UN فقد طلبت الجمعية العامة من الأمين العام في ذلك القرار أن يقدم إليها تقريرا يتضمن تقييما شاملا لتنفيذه.
    A report containing the consolidated recommendations of the Working Group was presented to the Commission at its seventy-second session. UN وقدم إلى اللجنة في دورتها الثانية والسبعين تقريراً يتضمن توصيات الفريق العامل مجتمعة.
    During the reporting period, a team of security sector experts from the European Commission, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland, the United States of America and the United Nations prepared a report containing proposals for a strategy for international assistance to the security sector strategy. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، قام فريق من خبراء قطاع الأمن من المفوضية الأوروبية والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وأيرلندا الشمالية والولايات المتحدة الأمريكية والأمم المتحدة بإعداد تقرير يشمل مقترحات بشأن وضع استراتيجية لتقديم المساعدة الدولية لقطاع الأمن.
    A representative of the CEB secretariat introduced the report containing the comments of the Secretary-General and CEB. UN وعرض ممثل أمانة مجلس الرؤساء التنفيذيين التقرير المتضمن تعليقات الأمين العام وتعليقات مجلس الرؤساء التنفيذيين.
    This is followed by a report containing recommendations for action. UN ويلي هذه الخطوة إعداد تقرير يشتمل على التوصيات المتعلقة بالإجراءات.
    The review process should end with a report containing appropriate recommendations, agreed upon with the State under review. UN 109- وينبغي أن تتوّج عملية الاستعراض بتقرير يتضمن توصيات مناسبة توافق عليها الدولة الخاضعة للاستعراض.
    An overview report containing a chronology on the work of the group since its inception was circulated to permanent missions with an information note dated 27 March 2002, and the working group met on 4 April 2002. UN وقد عمم على البعثات الدائمة، طي مذكرة إعلامية مؤرخة 27 آذار/ مارس 2002، تقرير اجمالي يتضمن سردا زمنيا لأعمال الفريق منذ انشائه. واجتمع الفريق العامل في 4 نيسان/ أبريل 2002.
    I now invite delegations to turn to paragraph 70, in section III of the report containing the draft resolutions. UN والآن أدعو الوفود إلى الانتقال إلى الفقرة 70 في القسم الثالث من التقرير الذي يتضمن مشاريع القرارات.
    14. The Advisory Committee trusts that in his report containing the mock-ups, the Secretary-General will clarify the measures proposed to improve the current process of programme performance, monitoring and evaluation, including a modified biennial programme performance report and improved format and timing of evaluation reports. UN 14 - وتثق اللجنة الاستشارية في أن الأمين العام سوف يوضح في تقريره الذي يتضمن النماذج، التدابير المقترحة لتحسين العملية الحالية لأداء ورصد وتقييم البرامج، بما في ذلك تعديل التقرير عن أداء البرامج لفترة السنتين وتحسين شكل وتوقيت تقارير التقييم.
    Assessment of the prison system and a report containing recommendations for penitentiary system reform UN تقرير يتضمن تقيـيما لنظام السجون، وتقرير يتضمن توصيات لإصلاح نظام السجون

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more