"reported by the secretary-general" - Translation from English to Arabic

    • أفاد به الأمين العام
        
    • يقدم الأمين العام تقريرا بها
        
    • التي أوردها الأمين العام
        
    • أبلغ عنه الأمين العام
        
    • أبلغ عنها الأمين العام
        
    • ذكر الأمين العام
        
    • قدمها الأمين العام
        
    • التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها
        
    • أوردها الأمين العام في
        
    • التي أفاد الأمين العام بوقوعها
        
    • جاء في تقرير اﻷمين العام
        
    • التي ذكرها اﻷمين العام
        
    • ورد في تقارير الأمين العام
        
    • للأمين العام الإبلاغ عن
        
    • أورده الأمين العام في
        
    We are pleased by the progress achieved in infrastructure, agriculture, health, education, information and communications technologies and other important areas, as reported by the Secretary-General. UN ويسرنا التقدم المحرز في البنية التحتية، والزراعة، والصحة، والتعليم، وتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وغيرها من المجالات الهامة، وهو ما أفاد به الأمين العام.
    Expressing outrage at the unacceptable and escalating level of violence and the killing of more than 191,000 people, including well over 10,000 children, as a result of the Syrian conflict, as reported by the Secretary-General of the United Nations and his Special Representative for Children and Armed Conflict, UN وإذ يعرب عن غضبه إزاء ما بلغته أعمال العنف من مستوى غير مقبول وآخذ في التصاعد، ومقتل أكثر من 000 191 شخص نتيجة للنزاع السوري، من بينهم ما يزيد على 000 10 طفل، حسبما أفاد به الأمين العام للأمم المتحدة وممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح،
    65. The Meeting took note of the information reported by the Secretary-General of the Authority. UN 65 - وأحاط الاجتماع علما بالمعلومات التي أوردها الأمين العام للسلطة.
    We welcome in this regard the continuing trend reported by the Secretary-General in standards implementation. UN ونرحب في هذا الصدد بالاتجاه المتواصل الذي أبلغ عنه الأمين العام في تنفيذ المعايير.
    5. Concern was also expressed about the level and nature of rape and other sexual violence reported by the Secretary-General. UN 5 - وأُعرب أيضا عن القلق إزاء مستوى وطبيعة الاغتصاب وغيره من أشكال العنف الجنسي التي أبلغ عنها الأمين العام.
    168. As reported by the Secretary-General in his report on the administration of justice (A/62/748 and Corr.1), only 16 claims by consultants or individual contractors during the period 1996 to 2006 were referred to the Office of Legal Affairs, of which only two proceeded to arbitration. UN 168 - وكما ذكر الأمين العام في تقريره عن إقامة العدل (A/62/748 و Corr.1)، فقد أُحيل إلى مكتب الشؤون القانونية 16 مطالبة فقط من الاستشاريين أو المتعاقدين الأفراد خلال الفترة بين عامي 1996 و 2006، انتقلت إلى مرحلة التحكيم اثنتان منها فقط.
    78. The Meeting then took note with appreciation of the information reported by the Secretary-General of the Authority. UN 78 - وأحاط الاجتماع علما بعد ذلك، مع التقدير، بالمعلومات التي قدمها الأمين العام للسلطة.
    Expressing outrage at the unacceptable and escalating level of violence and the killing of more than 191,000 people, including well over 10,000 children, as a result of the Syrian conflict, as reported by the Secretary-General of the United Nations and his Special Representative for Children and Armed Conflict, UN وإذ يعرب عن غضبه إزاء ما بلغته أعمال العنف من مستوى غير مقبول وآخذ في التصاعد، ومقتل أكثر من 000 191 شخص نتيجة للنزاع السوري، من بينهم ما يزيد على 000 10 طفل، حسبما أفاد به الأمين العام للأمم المتحدة وممثلته الخاصة المعنية بالأطفال والنزاع المسلح،
    The Committee notes the reduction in the average cost of rations reported by the Secretary-General and encourages continued efforts to ensure the cost-effective and timely provision of food of the required quality in all peacekeeping operations. UN وتحيط اللجنة علما بما أفاد به الأمين العام من انخفاض في متوسط تكلفة حصص الإعاشة، وهي تشجّع على مواصلة بذل الجهود من أجل ضمان التزود بالأغذية ذات الجودة المطلوبة بتكلفة فعالة وفي الوقت المناسب في جميع عمليات حفظ السلام.
    The occupancy for the new office facilities building included the move-in of 685 staff members of the five entities which has exceeded the originally planned number of 647 reported by the Secretary-General in his 2012 report (A/67/216). UN وقد انطوت عملية إشغال مبنى المرافق المكتبية الجديدة على انتقال 685 موظفا تابعين للكيانات الخمسة، وهو ما يتجاوز العدد الذي كان مقررا في الأصل والبالغ 647 موظفا على نحو ما أفاد به الأمين العام في تقريره (A/67/216).
    82. The Meeting took note of the information reported by the Secretary-General of the Authority. UN 82 - وأحاط الاجتماع علما بالمعلومات التي أوردها الأمين العام للسلطة.
    The key activities reported by the Secretary-General in the areas of procurement, functional design, technical preparation and change management are as follows: UN وكانت الأنشطة الرئيسية التي أوردها الأمين العام في مجالات المشتريات والتصميم الوظيفي، والإعداد التقني وإدارة التغيير على النحو التالي:
    Consequently, they remained concerned at the number of allegations reported, the slow completion of investigations, and the lack of progress reported by the Secretary-General with regard to assistance and support to the victims. UN ونتيجة لذلك، يظل لدى هذه الدول قلق إزاء عدد الادعاءات المبلغة، وبطء اكتمال التحقيقات، وما أبلغ عنه الأمين العام من قصور التقدم فيما يتعلق بمساعدة الضحايا ودعمهم.
    66. The Meeting took note with appreciation of the information reported by the Secretary-General of the Authority. UN 66 - وأحاط الاجتماع علما مع التقدير بالمعلومات التي أبلغ عنها الأمين العام للسلطة.
    However, as reported by the Secretary-General in 2006, (A/61/129, para. 9), while the Department for General Assembly and Conference Management has been given responsibility for the overall management of conference-servicing resources at the four duty stations, it lacks actual oversight and control over the use of common funds at duty stations other than New York. UN بيد أن إدارة شؤون الجمعية العامة والمؤتمرات أنيطت بها، على نحو ما ذكر الأمين العام في عام 2006 (الفقرة 9 من الوثيقة A/61/129)، مسؤولية إدارة موارد خدمات المؤتمرات بشكل عام في مراكز العمل الأربعة، ولكنها تفتقر إلى الإشراف على استخدام الأموال المشتركة ومراقبته بالفعل في مراكز العمل عدا نيويورك.
    53. The Meeting took note with appreciation of the information reported by the Secretary-General of the Authority. UN 53 - وأحاط المجلس علما مع التقدير بالمعلومات التي قدمها الأمين العام للسلطة.
    Regulation 12.4: The provisional rules and amendments reported by the Secretary-General, taking into account such modifications and/or deletions as may be directed by the General Assembly, shall enter into full force and effect on 1 January following the year in which the report is made to the Assembly. UN البند ١٢/٤: تصبح القواعــد والتعديلات المؤقتة التي يقدم اﻷمين العام تقريرا عنها واضعا في الاعتبار ما قد تأمر به الجمعية العامة من تغيير و/أو حذف، نافذة المفعول وسارية بصورة كاملة في ١ كانون الثاني/يناير بعد السنة التي يقدم فيها التقرير إلى الجمعية العامة.
    1. As reported by the Secretary-General at the fifty-second session of the General Assembly, the UNDP country cooperation framework with Cuba for the period 1997–2001 addresses key development issues faced by the country in the context of the United States embargo. UN ١ - كما جاء في تقرير اﻷمين العام خلال الدورة الثانية والخمسين للجمعية العامة، فإن إطار البرنامج اﻹنمائي للتعاون القطري مع كوبا للفترة ١٩٩٧-٢٠٠١ يتصدى لبعض المسائل اﻹنمائية الرئيسية التي يواجهها هذا البلد في سياق الحظر المفروض من جانب الولايات المتحدة.
    It recognizes the progress that has been made in registering thousands of voters, but, taking into account the delays and problems reported by the Secretary-General (S/26606), calls upon the Government and all concerned to ensure that all qualified voters who have applied will receive the necessary documents in time to vote. UN ويقر المجلس بما أحرز من تقدم في تسجيل اﻵلاف من الناخبين، بيد أنه، نظرا لحالات التأخير والمشاكل التي ذكرها اﻷمين العام )S/26606(، فإن المجلس يطلب من الحكومة وجميع المعنيين باﻷمر كفالة حصول جميع من قدموا الطلبات من الناخبين المستوفين للشروط على وثائق التصويت اللازمة في حينه.
    50. Lastly, with regard to the recruitment of national staff, the unusually high vacancy rates reported by the Secretary-General in successive years were troubling. UN 50 - وأخيرا، وفيما يتعلق بتعيين الموظفين الوطنيين، فإن ارتفاع معدلات الشواغر بشكل غير عادي على نحو ما ورد في تقارير الأمين العام في سنوات متعاقبة هو مما يثير القلق.
    Should the pace of expansion be faster, additional resources should be reported by the Secretary-General in the context of the first performance report for the biennium 2010-2011. UN وفي حال كانت وتيرة التوسع أسرع، ينبغي للأمين العام الإبلاغ عن الموارد الإضافية في سياق تقرير الأداء الأول لفترة السنتين 2010-2011.
    21. The impact of these incidents on civilians, as reported by the Secretary-General, was vast. UN 21 - وقد خلفت هذه الحوادث آثارا جسيمة على المدنيين، وهو ما أورده الأمين العام في تقاريره.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more