"reported expenditure" - Translation from English to Arabic

    • النفقات المبلغ عنها
        
    • النفقات المبلّغ عنها
        
    • للنفقات المبلغ عنها
        
    • النفقات المبلَّغ عنها
        
    • النفقات التي أبلغ عنها
        
    • النفقات المشمولة بهذا
        
    Some of the reported expenditure is not related to the exploration work of polymetallic nodules for the contract with the Authority. UN ولا تتعلق بعض النفقات المبلغ عنها بأعمال استكشاف العقيدات المتعددة الفلزات فيما يخص العقد المبرم مع السلطة.
    27. The Advisory Committee notes that the reported expenditure for the project has remained within the indicative budget estimate. UN ٢٧ - وتلاحظ اللجنة الاستشارية أن النفقات المبلغ عنها للمشروع تظل ضمن حدود تقديرات الميزانية الإرشادية.
    UNHCR also needs to put into operation its project monitoring toolkit to allow verification teams to review reported expenditure against partner performance. UN ويتعين على المفوضية أيضا تفعيل مجموعة أدواتها لرصد المشاريع كي يتسنى لأفرقة التحقق استعراض النفقات المبلغ عنها في ضوء أداء الشركاء.
    There will be a decrease in reported expenditure and an increase in assets reported. UN سيكون هناك انخفاض في النفقات المبلّغ عنها وزيادة في الموجودات المبلّغ عنها.
    Such a breakdown is requested so that the Authority can conduct an evaluation of the reported expenditure and facilitate comparisons between the different contractors; UN فبيان توزيع النفقات مطلوبٌ لكي يتسنى للسلطة إجراء تقييم للنفقات المبلغ عنها ويسهل من ثم إعداد مقارنات بين مختلف المتعاقدين؛
    This would result in an increase in reported expenditure and negative overall equity due to creation of the accrued liabilities, amounting to Euro70 million at 31 December 2005. UN سيؤدي ذلك إلى زيادة في النفقات المبلَّغ عنها وإلى موقف سالب في إجمالي رأس المال بسبب إنشاء التزامات مالية مستحقة بلغت 70 مليون يورو في 31 كانون الأول/ديسمبر 2005.
    Under the Commission's financial recommendations, the reported expenditure should also, as far as possible, be broken into operational expenditure, capital expenditure, staffing and personnel costs and overhead costs. UN وبموجب التوصيات المالية الصادرة عن اللجنة، ينبغي أيضا، قدر الإمكان، إيراد تفاصيل النفقات المبلغ عنها حسب النفقات التشغيلية، والنفقات الرأسمالية، وتكاليف الموظفين، والتكاليف العامة.
    Under the Commission's financial recommendations, the reported expenditure under each heading should also, as far as possible, be broken into operational expenditure, capital expenditure, staffing and personnel costs and overhead costs. UN وتنص تلك التوصيات على أنه ينبغي، قدر الإمكان، إيراد تفاصيل النفقات المبلغ عنها تحت كل بند حسب النفقات التشغيلية، والنفقات الرأسمالية، وتكاليف الموظفين، والتكاليف العامة.
    The reported expenditure under each heading should, as far as possible, be broken down into operational expenditure, capital expenditure, staffing and personnel costs and overhead costs. UN وينبغي قدر الإمكان إيراد تفاصيل النفقات المبلغ عنها تحت كل عنوان حسب النفقات التشغيلية، والنفقات الرأسمالية، وتكاليف الموظفين، والتكاليف العامة.
    reported expenditure versus programme delivery UN النفقات المبلغ عنها مقابل تنفيذ البرامج
    11. In accordance with the Regulations, reported expenditure should relate only to the " actual and direct costs of exploration " . UN 11 - وفقا للنظام لا ينبغي أن تتصل النفقات المبلغ عنها إلا " بالتكاليف الفعلية والمباشرة المتعلقة بالاستكشاف " .
    13. reported expenditure also needs to relate to actual costs. UN 13 - وتدعو الحاجة أيضا إلى الربط بين النفقات المبلغ عنها والتكاليف الفعلية.
    13. reported expenditure also needs to relate to actual costs. UN 13 - وثمة حاجة أيضا إلى الربط بين النفقات المبلغ عنها والتكاليف الفعلية.
    reported expenditure versus programme delivery UN النفقات المبلغ عنها مقابل تنفيذ البرامج
    As a result, during the initial period of IPSAS adoption, there would be a decrease in reported expenditure, in particular the reported expenditure under technical cooperation activities; UN ونتيجة لذلك، سيكون هناك خلال الفترة الأولى من اعتماد هذه المعايير انخفاض في النفقات المبلّغ عنها، ولا سيما النفقات المبلّغ عنها في بند أنشطة التعاون التقني؛
    In considering the sort of recommendations that may be appropriate, the Commission may also wish to take into account the information contained in the analysis of reported expenditure by contractors (ISBA/17/LTC/L.2) and the summary of environmental work carried out by contractors (ISBA/17/LTC/L.3/Rev.1 and ISBA/17/LTC/CRP.1) prepared by the secretariat. UN وأثناء النظر في نوع التوصيات التي قد تكون مناسبة، قد ترغب اللجنة أيضا في الأخذ في الاعتبار المعلومات المتضمنة في تحليل النفقات المبلّغ عنها من قِبَل المتعاقدين (ISBA/17/LTC/L.2) وموجز الأعمال البيئية التي اضطلع بها المتعاقدون (ISBA/17/LTC/L.3/Rev.1 و ISBA/17/LTC/CRP.1) الذي أعدته الأمانة.
    The Commission recommended that the contractors be requested to provide with their next annual report a revised historical breakdown of reported expenditure in accordance with the 2009 Recommendations. UN وأوصت اللجنة بأن يُطلب إلى المتعاقدين أن يقدموا مع تقريرهم السنوي المقبل تحليلا تاريخيا منقحا للنفقات المبلغ عنها وفقا لتوصيات عام 2009.
    The Commission asks the contractors as far as possible to provide a revised historical breakdown of reported expenditure to date according to 2009 Recommendations. UN وتطلب اللجنة من المقاولين تقديم بيانات زمنية تفصيلية منقحة قدر الإمكان للنفقات المبلغ عنها حتى تاريخه وفقا لتوصيات عام 2009.
    (a)The reported expenditure includes the changes in prior period expenditures as reported by the implementing agencies and treated as part of the current year expenditures. UN (أ) تشمل النفقات المبلَّغ عنها التغيرات في نفقات الفترات السابقة كما أبلغت عنها الوكالات المنفذة وعوملت كجزء من نفقات السنة الحالية.
    The Commission also requested the secretariat to prepare for the next session a detailed analysis of the reported expenditure by contractors against the recommended headings of expenditure set out in the 2009 Recommendations, in order to enable the Commission to provide further guidance to the incoming Legal and Technical Commission on the treatment of such expenditure. UN وطلبت اللجنة أيضا إلى الأمانة أن تعد من أجل الدورة المقبلة تحليلا تفصيليا عن النفقات التي أبلغ عنها المتعاقدون مقارنة بعناوين النفقات المحددة في توصيات عام 2009، لتمكين اللجنة من تقديم مزيد من التوجيه إلى الاجتماع المقبل للجنة القانونية والتقنية بشأن معالجة هذه النفقات.
    The reported expenditure also includes an amount of $79,005, which related to the delayed electoral process. UN وتتضمن النفقات المشمولة بهذا التقرير مبلغ ٠٠٥ ٧٩ دولارا أيضا، وهو يتعلق بعملية الانتخابات المرجأة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more