"reporting line" - Translation from English to Arabic

    • التسلسل الإداري
        
    • خط إبلاغ
        
    • خط الإبلاغ
        
    • للتسلسل الإداري
        
    • لتسلسل المسؤولية
        
    • تسلسل إداري
        
    • تسلسل تقديم التقارير المتعلقة
        
    • خط المسؤولية
        
    • خط مسؤولية
        
    • وتسلسلهم الإداري
        
    • تبعية إدارية
        
    • بند الإبلاغ
        
    The Unit has a secondary reporting line to the Special Representative. UN والوحدة مسؤولة من حيث التسلسل الإداري في المستوى الثاني أمام الممثلة الخاصة.
    In the view of OIOS, this additional reporting line may diffuse accountability over the management of mission financial resources. UN ويرى المكتب أن هذه الإضافة إلى التسلسل الإداري قد تضعف المساءلة في ما يتعلق بإدارة الموارد المالية للبعثة.
    Following the recommendations of OIOS, the Independent Evaluation Unit was re-established with an independent reporting line to the Executive Director. UN وبناء على توصية مكتب خدمات الرقابة الداخلية، أُعيد إنشاء وحدة التقييم المستقلة مع خط إبلاغ مستقل إلى المدير التنفيذي.
    If the current status of the Council is to be maintained, its reporting line should be directly to the plenary of the General Assembly. UN وإذا أريد الحفاظ على المركز الحالي للمجلس، فإن خط الإبلاغ الخاص به يجب أن يتصل مباشرة بالجلسات العامة للجمعية العامة.
    In addition, personnel in the regional and sector offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at Mission headquarters. UN وعلاوة على ذلك، سيخضع العاملون في المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات للتسلسل الإداري الوظيفي الخاص بالمجالات الفنية لكل منهم في مقر البعثة.
    The reporting line and decision-making mechanism should be clearly defined in the memorandum of understanding or project documents to ensure efficient communication and decision-making. UN وينبغي أن تتضمن مذكرة التفاهم أو وثائق المشروع تحديداً واضحاً لتسلسل المسؤولية وآلية اتخاذ القرار ضماناً لفعالية التواصل وصنع القرارات.
    All staff should have a single reporting line within the regional service centre, while at the same time be accountable for linking and contributing to global knowledge. UN وينبغي أن يكون لدى جميع الموظفين تسلسل إداري وحيد داخل مركز الخدمات الإقليمية، وفي الوقت نفسه يكونون مسؤولين عن الاتصال بالمعارف العالمية والإسهام فيها.
    Since 2004, there has been no change to the reporting line of the conference management division chiefs at the duty stations. UN ومنذ عام 2004، لم يحدث أي تغيير في التسلسل الإداري لرؤساء شعب إدارة المؤتمرات بمراكز العمل.
    The Advisory Committee notes the dual reporting line of the Chief of the Human Rights Section. UN وتلاحظ اللجنة الاستشارية ازدواجية التسلسل الإداري بالنسبة لرئيس قسم حقوق الإنسان.
    These briefings outline the required reporting line and documentation of all fuel usage. UN وتبين اجتماعات الإحاطة هذا التسلسل الإداري المطلوب والوثائق اللازمة عن كل استعمال للوقود.
    The procedural redeployment proposed will ensure that the reporting line of the post is consistent with the functional responsibilities. UN وسيكفل النقل الإجرائي المقترح أن يتسق التسلسل الإداري للوظيفة مع المسؤوليات الوظيفية المنوطة بها.
    However, the arrangement of a secondary reporting line between humanitarian coordinators and the Emergency Relief Coordinator is cited by many interviewees as continuing to present management challenges. UN ومع ذلك، فإن ترتيب التسلسل الإداري الثانوي بين منسقي الشؤون الإنسانية ومنسقة الإغاثة في حالات الطوارئ المستمرة الذي أشار إليه العديد ممن أجريت معهم مقابلات لا يزال يشكل تحديات إدارية.
    The Committee notes that in the proposal, the reporting line of the Executive Director of the Global Compact to the Secretary-General is through the proposed Under-Secretary-General for Partnership, whereas he currently reports to the Deputy Secretary-General through the Assistant Secretary-General for Strategic Planning. UN وتلاحظ اللجنة أن التسلسل الإداري بين المدير التنفيذي للاتفاق العالمي والأمين العام، في المقترح، سيكون عن طريق وكيل الأمين العام المقترح للشراكات، في حين أن المدير التنفيذي يتبع حاليا نائب الأمين العام عن طريق الأمين العام المساعد للتخطيط الاستراتيجي.
    The judges recall that the lack of a direct reporting line from the Dispute Tribunal to the General Assembly remains an unresolved core systemic issue. UN ويشير القضاة إلى أن عدم وجود خط إبلاغ مباشر من محكمة المنازعات إلى الجمعية العامة لا يزال مشكلة جوهرية في النظام لم يوجد لها حل.
    11. The judges recall that another core systemic issue that remains unresolved is the lack of a direct reporting line from the Dispute Tribunal to the General Assembly. UN 11 - يذكر القضاة أن هناك مسألة عامة جوهرية أخرى لم تحل بعد، وهي عدم وجود خط إبلاغ مباشر من محكمة المنازعات إلى الجمعية العامة.
    - Sound and professional HR management with, where possible, direct contact or a reporting line between the HR Director and the EH; UN الإدارة الحكيمة والمهنية للموارد البشرية، بما يشمل، عند الإمكان، الاتصال المباشر أو وجود خط إبلاغ بين مدير الموارد البشرية والرئيس التنفيذي؛
    The independence of the office is indicated through the direct reporting line of its head to the Administrator as well as term limits. UN ويدل على استقلالية المكتب خط الإبلاغ المباشر بين رئيسه ومدير البرنامج، فضلا عن فترة ولايته المحدودة.
    UNOPS has revised the terms of reference and clarified the appropriate reporting line for the National Programme Manager. UN واستعرض مكتب خدمات المشاريع الاختصاصات وقام بإيضاح خط الإبلاغ المناسب إلى مدير البرنامج الوطني.
    In addition, personnel in the regional and sector offices will have a functional reporting line to their respective substantive areas at Mission headquarters. UN وعلاوة على ذلك، سيخضع العاملون في المكاتب الإقليمية ومكاتب القطاعات للتسلسل الإداري الوظيفي الخاص بالمجالات الفنية لكل منهم في مقر البعثة.
    In its resolution 61/279, the General Assembly noted the unique nature of the reporting line from the head of the Department of Field Support to the Under-Secretary-General for Peacekeeping Operations. UN وكانت الجمعية العامة قد لاحظت في قرارها 64/279، الطابع الفريد لتسلسل المسؤولية من رئيس إدارة الدعم الميداني إلى وكيل الأمين العام لعمليات حفظ السلام.
    :: Seek to establish a reporting line to the Human Rights Council for the Special Rapporteur on Disability, and continue to support the Special Rapporteur's mandate. UN :: تسعى إلى إنشاء تسلسل إداري لمجلس حقوق الإنسان تابع للمقرر الخاص المعني بالإعاقة، وأن تواصل دعم ولاية المقرر الخاص.
    ICT reporting line in United Nations system organizations UN تسلسل تقديم التقارير المتعلقة بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات
    As such, the Inspectors consider that with the recommended re-grouping of the GCO and the UNOP/UNFIP under one umbrella, the reporting line of the GCO should be transferred to the Deputy Secretary-General. UN وهكذا يرى المفتشان أنه مع إعادة التجميع الموصى بها لمكتب الاتفاق العالمي ومكتب الأمم المتحدة للشراكات/صندوق الأمم المتحدة للشراكات الدولية تحت مظلة واحدة، ينبغي تحويل خط المسؤولية الخاص بمكتب الاتفاق العالمي ليكون المكتب مسؤولاً أمام نائب الأمين العام.
    The Inspectors are of the view that the two offices should be grouped under the same umbrella, with a single reporting line to the Deputy Secretary-General. UN ومن رأي المفتشيْن أنه ينبغي تجميع كلا المكتبين تحت مظلة واحدة فيكون لهما خط مسؤولية واحد تجاه نائب الأمين العام.
    Designation of most senior staff in charge of organizations' corporate website and reporting line UN مستويات الموظفين الأقدم المسؤولين عن المواقع الشبكية للمؤسسات وتسلسلهم الإداري المؤسسة
    The Advisory Committee notes, however, that some actors mentioned in the framework, in particular single-agency security officers and personnel employed by organizations of the United Nations system, do not appear to have a direct reporting line to the designated official. UN بيد أن اللجنة الاستشارية تلاحظ أن بعض الأطراف المذكورة في الإطار، لا سيما ضباط الأمن التابعين لوكالة بعينها والموظفين لدى مؤسسات منظومة الأمم المتحدة، ليس لديها، على ما يبدو، تبعية إدارية مباشرة للمسؤول المكلَّف.
    This obligation has been disclosed in the reporting line " Surrender of withholdings from staff assessment " in the statement of assets, liabilities, Working Capital Fund and excess of income over expenditures (exhibit II). UN وجرى تبيان هذا الالتزام في بند الإبلاغ " التنازل عن المبالغ المستقطعة من الاقتطاعات الإلزامية من مرتبات الموظفين " من بيان الأصول والخصوم وصندوق رأس المال العامل وفائض الإيرادات عن النفقات (المستند الثاني).

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more