"reporting requirement" - Translation from English to Arabic

    • مطلب تبليغ
        
    • شرط الإبلاغ
        
    • مطلب الإبلاغ
        
    • بشرط الإبلاغ
        
    • متطلبات الإبلاغ
        
    • شروط الإبلاغ
        
    • بمتطلبات الإبلاغ
        
    • الالتزام بالإبلاغ
        
    • اشتراط إبلاغ
        
    • لشرط إبلاغ
        
    • لاشتراط الإبلاغ
        
    • الشرط المتعلق بإبلاغ البيانات
        
    • متطلب الإبلاغ
        
    • لمتطلبات الإبلاغ
        
    No substantiating example of such adequacy was provided (an optional reporting requirement). UN ولم توفر أمثلة داعمة على كفاية هذه القوانين (مطلب تبليغ اختياري).
    While quoting measures to implement the provision under review, Spain did not assess its level of compliance (an obligatory reporting requirement). UN وفي حين اقتبست أسبانيا من تدابير تنفيذ المادة موضع الاستعراض، الا أنها لم تقيّم مدى امتثالها (مطلب تبليغ اجباري).
    However, no substantiating examples of successful use of such systems and measures were provided (an optional reporting requirement). UN بيد أنها لم توفر أي أمثلة داعمة على الاستخدام الناجح لمثل هذه النظم والتدابير (مطلب تبليغ اختياري).
    The Secretariat deemed the reporting requirement in these decisions to be self-evident in their nonmandatory nature; UN وارتأت الأمانة أنّ شرط الإبلاغ في هذه المقررات يكتسي بداهة طابعاً غير إلزامي؛
    Others stated that the reporting requirement under the resolution synthesizes humanitarian information into one succinct report. UN وذكر بعضهم أن مطلب الإبلاغ بموجب القرار يقتضي توليف المعلومات الإنسانية في تقرير مقتضب.
    Croatia, Latvia, Montenegro and Slovakia provided substantiating examples of successful implementation of such measures (an optional reporting requirement). UN ووفرت كرواتيا ولاتفيا والجبل الأسود وسلوفاكيا أمثلة داعمة على التنفيذ الناجح لمثل هذه التدابير (مطلب تبليغ اختياري).
    On the same question, Belarus, Romania and the Russian Federation provided no information (an obligatory reporting requirement). UN وبالنسبة للمسألة ذاتها، لم توفر بيلاروس ورومانيا والاتحاد الروسي أي معلومات (مطلب تبليغ اجباري).
    No reporting party provided examples to substantiate their statements (an optional reporting requirement). UN ولم تقدم أي من الأطراف المبلغة أمثلة لتوثيق بياناتاها (مطلب تبليغ اختياري).
    Spain and Turkey provided no information on the implementation of the entire article (an obligatory reporting requirement). UN ولم توفر أسبانيا وتركيا معلومات عن تنفيذ المادة (مطلب تبليغ اجباري).
    The United Kingdom reported that such measures had been adopted but did not cite them (an obligatory reporting requirement). UN وأبلغت المملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية باعتماد مثل هذه التدابير، ولكنها لم تذكرها (مطلب تبليغ اجباري).
    However, no information on convictions was provided (an optional reporting requirement). UN ولكن لم يجر توفير أي معلومات عن الادانات (مطلب تبليغ اختياري).
    Given that all parties share in the responsibility to implement the Treaty, the reporting requirement applies to all States parties. UN ونظرا لاشتراك جميع الأطراف في المسؤولية عن تنفيذ المعاهدة، ينطبق شرط الإبلاغ على جميع الدول الأطراف.
    Given that all parties share in the responsibility to implement the Treaty, the reporting requirement applies to all States parties. UN ونظرا لاشتراك جميع الأطراف في المسؤولية عن تنفيذ المعاهدة، ينطبق شرط الإبلاغ على جميع الدول الأطراف.
    Does the reporting requirement of the Central Bank of Suriname have the force of Law? By what general criteria are transactions characterised as irregular for the purposes of the reporting obligation? UN ▪ هل يكتسي شرط الإبلاغ الذي وضعه المصرف المركزي لسورينام صفة القانون؟ وما هي المعايير العامة التي تُعتبر المعاملات وفقها غير قانونية لأغراض الوفاء بشرط الإبلاغ؟
    The Government had also taken steps to institute a mandatory reporting requirement in all cases of child abuse. UN كما اتخذت الحكومة خطوات من أجل فرض مطلب الإبلاغ الإلزامي عن جميع حالات إيذاء الأطفال.
    1. The present report is issued pursuant to the Kosovo Force (KFOR) reporting requirement under Security Council resolution 1244 (1999). UN 1 - يصدر هذا التقرير عملا بشرط الإبلاغ من قبل قوة كوسوفو بموجب قرار مجلس الأمن 1244 (1999).
    The Plenary noted that seven participants did not meet their statistical reporting requirement for 2014. UN وأشار الاجتماع العام إلى أن سبعة مشاركين لم يستوفوا متطلبات الإبلاغ الإحصائي في عام 2014.
    This field level information has been sent to MoWCA as per their reporting requirement. UN وقد أُرسلت معلومات مستوى الميدان هذه إلى وزارة شؤون المرأة والطفل حسبما تتطلبه شروط الإبلاغ.
    The document is being presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, a subsidiary body of the General Assembly. UN تقدم هذه الوثيقة عملاً بمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.
    Development of a reporting requirement UN وضع شرط الالتزام بالإبلاغ
    Chile provided no information on assistance required to implement the article under review (an obligatory reporting requirement). UN ولم تقدم شيلي أية معلومات عن المساعدة التي تلزمها لتنفيذ المادة المستعرضة (اشتراط إبلاغ إلزامي).
    Decision XIV/155. Non-compliance with data reporting requirement under Article 7 paragraphs 1 and 2 of the Montreal Protocol UN المقرر 14/15: عدم الامتثال لشرط إبلاغ البيانات بموجب الفقرتين 1 و2 من المادة 7 من بروتوكول مونتريال
    A total of 36 States parties complied with this formal reporting requirement, while 8 did not. UN وقد امتثل ما مجموعه 36 دولة طرفا لاشتراط الإبلاغ الرسمي هذا بينما لم تمتثل لذلك 8 دول أطراف.
    Annex C, Group I (HCFCs - reporting requirement only) UN المرفق جيم، المجموعة الأولى (مركبات الكربون الهيدروكلورية فلورية - الشرط المتعلق بإبلاغ البيانات فقط)
    The EU would like to underline the importance of the national reporting requirement in the Programme of Action and the International Tracing Instrument as a tool to enhance transparency and the identification of implementation challenges. UN ويود الاتحاد الأوروبي أن يؤكد أهمية متطلب الإبلاغ الوطني في برنامج العمل والصك الدولي للتعقب بوصفهما أداة لتعزيز الشفافية وتحديد التحديات التي تواجه التنفيذ.
    The document is being presented pursuant to a standing reporting requirement of the Governing Council, a subsidiary body of the General Assembly. UN تقدم هذه الوثيقة إعمالاً لمتطلبات الإبلاغ الدائمة لمجلس الإدارة الذي هو أحد الأجهزة الفرعية للجمعية العامة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more