"reports by the" - Translation from English to Arabic

    • التقارير المقدمة من
        
    • بالتقارير المقدمة من
        
    • التقارير من قبل
        
    • التقارير الصادرة عن
        
    • التقارير التي قدمتها
        
    • التقارير التي قدمها
        
    • تقارير من
        
    • في التقارير المقدمة
        
    • التقارير من جانب
        
    • تقارير مقدمة من
        
    • التقارير التي أعدتها
        
    • التقارير المقدَّمة من
        
    • لتقاريرها
        
    • تقاريرها من
        
    • في هذه التقارير
        
    The Committee had met twice to discuss reports by the United Nations Coordinator of Humanitarian Assistance in Somalia. UN وقد اجتمعت اللجنة مرتين لمناقشة التقارير المقدمة من منسق الأمم المتحدة للمساعدة الإنسانية في الصومال.
    (ii) Review of reports by the external auditors, the Office of Internal Oversight Services and the Joint Inspection Unit and follow-up on audit observations and control issues UN `2 ' استعراض التقارير المقدمة من مراجعي الحسابات الخارجيين، ومكتب خدمات الرقابة الداخلية، ووحدة التفتيش المشتركة، والمتابعة المتعلقة بالملاحظات عن مراجعة الحسابات وبمسائل الرقابة
    Having considered the report of the Subsidiary Body for Implementation on its work on administrative and financial matters at its tenth and eleventh sessions, and having taken note of the reports by the Executive Secretary on the related subjects; UN وقد نظر في تقرير الهيئة الفرعية للتنفيذ عن عملها بشأن المسائل الإدارية والمالية في دورتيها العاشرة والحادية عشرة، وإذ أحاط علما بالتقارير المقدمة من الأمين التنفيذي بشأن المواضيع ذات الصلة؛
    Introduction of the reports by the Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries: highlights of the progress reports UN جيم - عرض التقارير من قبل مديرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية: النقاط الرئيسية في التقارير المرحلية
    He expected future reports by the Secretariat and the Advisory Committee to duly reflect that aspect. UN وهو يتوقع أن تبيّن التقارير الصادرة عن الأمانة العامة واللجنة الاستشارية في المستقبل هذا الجانب على النحو الواجب.
    One speaker noted that the reports by the assessment pPanels reminded the Parties that the goal of the Protocol was far from attained. UN ولاحظ أحد المتحدثين بأن التقارير التي قدمتها أفرقة التقييم ذكَّرت الأطراف بأن هدف البروتوكول لا يزال بعيد المنال.
    I held presidential consultations yesterday and listened very carefully to reports by the coordinators on the results of their group meetings. UN وأجريت مشاورات رئاسية بالأمس واستمعت باهتمام بالغ إلى التقارير التي قدمها المنسقون عن النتائج التي تمخضت عنها اجتماعات مجموعاتهم.
    reports by the UNCTAD secretariat. UN تقارير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    Updates on the implementation of the Plan are provided in a series of reports by the SecretaryGeneral. UN وترد في سلسلة من التقارير المقدمة من الأمين العام إضافات تحديثية بشأن تنفيذ الخطة.
    Switzerland referred to reports by the Independent Expert about torture, ill-treatment and arbitrary detention committed by the National Intelligence and Security Service (NISS). UN وأشارت سويسرا إلى التقارير المقدمة من الخبير المستقل المعني بمسألة التعذيب والاعتقال التعسفي وإساءة المعاملة من جانب جهاز المخابرات والأمن الوطني.
    2. Consider the reports by the Secretariat on financial and administrative matters UN 2- النظر في التقارير المقدمة من الأمانة بشأن المسائل المالية والإدارية
    reports by the specialized agencies on the implementation of the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women in areas falling within the scope of their activities UN التقارير المقدمة من الوكالات المتخصصة بشأن تنفيذ الاتفاقية في المجالات المندرجة ضمن نطاق أنشطتها
    164. The Panel is aware of reports by the Government of the Sudan and international monitors indicating a decrease in reported cases of sexual and gender-based violence. UN 164 - والفريق على علم بالتقارير المقدمة من حكومة السودان والمراقبين الدوليين، والتي تشير إلى تراجع عدد حالات العنف الجنسي والجنساني المبلغ عنها.
    1. Takes note of the reports by the Executive Director summarizing the activities undertaken by the United Nations Environment Programme on South-South cooperation for achieving sustainable development and on oceans; UN 1 - يحيط علماً بالتقارير المقدمة من المدير التنفيذي() التي يوجز فيها الأنشطة التي اضطلع بها برنامج الأمم المتحدة للبيئة، في مجالات التعاون بين بلدان الجنوب من أجل تحقيق التنمية المستدامة والمحيطات؛
    Introduction of the reports by the Director of the Special Unit for Technical Cooperation among Developing Countries: highlights of the progress reports UN جيم - عرض التقارير من قبل مديرة الوحدة الخاصة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية: النقاط الرئيسية في التقارير المرحلية
    Gender inequality is one of the most persistent inequalities in the world, as stated in recent reports by the United Nations Development Programme and the World Bank. UN ويعتبر غياب المساواة بين الجنسين أحد مظاهر الظلم المستمر في العالم، حسبما جاء في أحدث التقارير الصادرة عن برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والبنك الدولي.
    All reports by the IAEA since November 2003 have been indicative of the peaceful nature of the Iranian nuclear programme. UN وتشير جميع التقارير التي قدمتها الوكالة منذ تشرين الثاني/نوفمبر 2003 إلى الطابع السلمي للبرنامج النووي الإيراني.
    3. The harm done to the Cuban people by these measures has been extensively documented by the authorities and non-governmental organizations in Cuba and revealed in a series of reports by the Secretary-General to the United Nations General Assembly. UN 3 - وقد وثّقت السلطات الكوبية والمنظمات غير الحكومية الضرر الذي تكبده الشعب الكوبي من جراء هذه التدابير توثيقا شاملا وكُشف عنه في مجموعة من التقارير التي قدمها الأمين العام إلى الجمعية العامة للأمم المتحدة.
    reports by the UNCTAD secretariat. UN تقارير من إعداد أمانة اﻷونكتاد
    List of States parties' delegations that participated in the consideration of their respective reports by the Human Rights Committee at its sixty-fourth, UN قائمة بوفود الدول الأطراف التي شاركت في نظر اللجنة المعنية بحقوق الإنسان في التقارير المقدمة منها
    This could be done through national communications or further reports by the GCOS secretariat. UN ويمكن أن يحدث ذلك عن طريق البلاغات الوطنية أو بتقديم مزيد من التقارير من جانب أمانة النظام العالمي لمراقبة المناخ.
    There are a number of addenda to the present report, all reports by the previous Special Rapporteur. UN ويتضمن التقرير عدة إضافات مستمدة كلها من تقارير مقدمة من المقرر الخاص السابق.
    In the past two years, the reports by the secretariat described the progress achieved during the previous year. UN وكانت التقارير التي أعدتها الأمانة خلال السنتين الماضيتين تصف التقدم المحرز خلال السنة السابقة لتقديم التقرير.
    2. Consider the reports by the Secretariat on financial and administrative matters UN 2 - النظر في التقارير المقدَّمة من الأمانة بشأن المسائل المالية والإدارية
    The Joint Inspection Unit is of the view that substantive review of its reports by the legislative organs and the compliance and follow-up of its recommendations by the executive heads and the secretariats of the participating organizations would enhance its effectiveness. UN وترى وحدة التفتيش المشتركة أن الاستعراض الموضوعي لتقاريرها من قبل الهيئات التشريعية والامتثال لتوصياتها ومتابعتها من قبل الرؤساء التنفيذيين والمنظمات المشاركة وأماناتها من شأنه أن يعزز فعالية الوحدة.
    Additional information submitted by States parties to the Covenant following the consideration of their reports by the Committee on UN معلومات إضافية مقدمة من الدول الأطراف في العهد فيما يتعلق بالنظر في تقاريرها من قبل اللجنة المعنية بالحقوق الاقتصادية
    However, given the importance of receiving such contributions from the intergovernmental body, members urged that future in-depth evaluation reports be submitted in advance of sessions of the Governing Council in order to facilitate the proper consideration of the evaluation reports by the intergovernmental body. UN ومع ذلك، ورغم أهمية تلقي مثل هذه المساهمات من الهيئة الحكومية الدولية، فقد حث الأعضاء على أن تعرض تقارير التقييم المتعمق مستقبلا قبل دورات مجلس الإدارة، بحيث يسهل على الهيئة الحكومية الدولية النظر في هذه التقارير بصورة مناسبة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more