"representation from" - Translation from English to Arabic

    • ممثلين من
        
    • ممثلين عن
        
    • التمثيل من
        
    • لتمثيل
        
    • تمثيل من
        
    • التنظيمية وتمثيل
        
    • ممثلون عن
        
    • ممثلون من
        
    • تمثيلا من
        
    • تمثيل البلدان
        
    • من تمثيل
        
    • تمثيلا متوازنا
        
    • من التمثيل
        
    • تُمثّل
        
    The Taskforce is headed and coordinated by the Department for Community Development with representation from inter-agency members. UN وتقوم وزارة التنمية المجتمعية، مع ممثلين من الأعضاء المشتركين بين الوكالات، بإدارة وتنسيق فرقة العمل.
    A revitalized Evaluation Committee, including representation from the highest management levels, has been put in place. UN وأُنشئت لجنة تقييم أعيد تنشيطها، تضم ممثلين من أعلى مستويات الإدارة.
    This Committee has representation from each of the Fund's functional groups. UN وتضم اللجنة ممثلين عن جميع الفئات الوظيفية في الصندوق.
    Also, it is anticipated that country delegations to the international forum will include representation from organizations in civil society. UN ويتوقع أيضا أن تضم وفود البلدان إلى المنتدى الدولي ممثلين عن منظمات المجتمع المدني.
    She also said that efforts should be made to include representation from all regions in future work related to the Strategy. UN وقالت أيضاً إنه ينبغي بذل الجهود لإدراج التمثيل من جميع الأقاليم في الأعمال المستقبلية ذات الصلة بهذه الاستراتيجية.
    This dialogue is designed to involve the highest level of representation from both major groups and Governments. UN ويستهدف هذا الحوار أن يشتمل على أعلى مستوى من التمثيل من المجموعات الرئيسية وجانب الحكومات على السواء.
    According to that resolution, the General Assembly shall elect seven additional members, giving due consideration to representation from all regional groups and to countries that have experienced post-conflict recovery. UN ووفقا لذلك القرار، سوف تنتخب الجمعية العامة سبعة أعضاء إضافيين مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية وللبلدان التي مرت بتجربة التعافي بعد الصراع.
    There was also representation from the Attorney General's Chambers and from the Kenya Law Reform Commission. UN وكان هناك أيضاً تمثيل من غرف المدعين العامين ومن لجنة إصلاح القانون الكينية.
    He indicates that the Working Group on Knowledge Management was established, with representation from all departments/offices, to develop the Organization's knowledge management direction, policies, standards, guidelines and procedures. UN ويبيّن أن الفريق العامل المعني بإدارة المعارف الذي يضم ممثلين من جميع الإدارات والمكاتب أُنشئ ليحدد توجّه المنظمة وسياساتها ومعاييرها ومبادئها التوجيهية وإجراءاتها في مجال إدارة المعارف.
    It is headed by the Assistant Secretary-General for Mission Support in the Department of Peacekeeping Operations and includes representation from the Department of Management. UN ويرأسه الأمين العام المساعد لدعم البعثات بإدارة عمليات حفظ السلام ويضم ممثلين من إدارة الشؤون الإدارية.
    In addition, emphasis was placed on increasing the number of policies, guidelines and procedures, and accordingly, in 2013, a policy committee was established with representation from the global Secretariat. UN وبالإضافة إلى ذلك، تم التشديد على زيادة عدد السياسات والمبادئ التوجيهية والإجراءات، وتبعا لذلك، أُنشئت في عام 2013 لجنة للسياسات تضم ممثلين من الأمانة العامة بأسرها.
    This Committee was comprised of representation from leading non-governmental organizations involved in working with women and children. UN وتألفت هذه اللجنة من ممثلين عن المنظمات غير الحكومية الرئيسية المنخرطة في العمل مع النساء والأطفال.
    These committees have representation from the disabilities sector. UN وتضم هذه اللجان ممثلين عن القطاع المعني بالإعاقة.
    (iv) Inviting representation from end users and associated policy bodies to discussions of space applications in such forums as the United Nations/IAF workshop; UN `4` دعوة ممثلين عن المستعملين النهائيين والهيئات المعنية بالسياسات ذات الصلة إلى مناقشات بشأن التطبيقات الفضائية في منتديات مثل حلقة العمل المشتركة بين الأمم المتحدة والاتحاد الدولي للملاحة الفضائية؛
    In the event of a shortage in the fund, priority is given to support representation from least-developed countries and small island developing States. UN وفي حالة حدوث نقص في أموال الصندوق، يتم إيلاء اﻷولوية لدعم تمويل التمثيل من أقل البلدان نمواً والبلدان النامية الجزرية الصغيرة.
    Equally, any approach that seeks to differentiate between representation from other regions and representation from Africa will also not be appropriate. UN وبالمثل، فإن أي نهج يسعى إلى المفاضلة بين التمثيل من مناطق أخرى و التمثيل من أفريقيا لن يكون ملائما كذلك.
    representation from a broad spectrum of developed and developing nations from all regions of the world would be essential. UN ومن الضروري أن يتوافر التمثيل من نطاق عريض من الدول المتقدمة النمو والدول النامية من جميع مناطق العالم.
    Fifthly, seven additional members will be elected by the General Assembly, giving due consideration to representation from all regional groups in the overall composition of the Committee, as I have already stated. UN خامسا، سوف تنتخب الجمعية العامة سبعة أعضاء إضافيين مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية في التكوين العام للجنة، كما ذكرتُ من قبل.
    As stated in resolution 60/261, the General Assembly calls on member States to give due consideration to representation from countries that have experienced post-conflict recovery when electing members of the Committee in the Assembly. UN وعلى النحو الوارد في القرار 60/261، تدعو الجمعية العامة الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل البلدان التي تمر بمرحلة تعاف بعد انتهاء الصراعات لدى انتخاب أعضاء اللجنة في الجمعية.
    With regard to the appointment of the co-chairpersons, the draft resolution notes the need to have representation from both developed and developing countries. UN وفيما يتعلق بتعيين الرئيسين المشاركين، يشير مشروع القرار إلى ضرورة وجود تمثيل من البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية على حد سواء.
    (e) Giving due consideration to representation from all regional groups in the overall composition of the Committee and to representation from countries that had experienced post-conflict recovery, seven additional members would be elected according to rules and procedures decided by the General Assembly; UN (هـ) سبعة أعضاء إضافيين، يختارون وفقا للقواعد والإجراءات التي تقررها الجمعية العامة، مع إيلاء الاعتبار الواجب لتمثيل جميع المجموعات الإقليمية في التشكيل العام للجنة التنظيمية وتمثيل البلدان التي مرت بتجربة التعافي بعد انتهاء النزاع؛
    The group is to be composed of Parties and observers including, in particular, representation from indigenous and local communities. UN ومن المقرر أن يتألف الفريق من أطراف ومن مراقبين، من بينهم، بوجه خاص، ممثلون عن المجتمعات الأصلية والمحلية.
    At this meeting, with representation from 18 organizations of the United Nations system, the Task Force agreed on its terms of reference and work plan. UN وفي هذا الاجتماع، الذي حضره ممثلون من ١٨ مؤسسة في منظومة اﻷمم المتحدة، وافقت الفرقة العاملة على اختصاصاتها وخطة عملها.
    The GON has constituted district committees on anti-trafficking in all 75 districts involving representation from both the governmental and nongovernmental sectors for the effective implementation of this legislation. UN وقامت حكومة نيبال بتشكيل لجان معنية بمكافحة الاتجار في جميع المقاطعات التي يبلغ عددها 75 مقاطعة تشمل تمثيلا من القطاعات الحكومية وغير الحكومية على حد سواء من أجل التنفيذ الفعال لهذا التشريع.
    Increased representation from the developing world would enhance its legitimacy, and thereby its effectiveness. UN ومن شأن زيادة تمثيل البلدان النامية في المجلس أن تعزز من شرعيته، وتزيد بالتالي، من فعاليته.
    The Group is made up of expert representation from organisations that include psychiatry, psychology, public health, dentistry, refugees, nursing, general practice and the Ombudsman's Office, which has observer status.277. UN ويتألف الفريق من تمثيل للخبراء من المنظمات التي تضم الطب النفسي وعلم النفس والصحة العامة وطب الأسنان واللاجئين والتمريض والممارسة العامة ومكتب أمين المظالم، الذي له صفة المراقب.
    Most recently, the Green Climate Fund, established at the sixteenth session of the Conference of the Parties to the Framework Convention, will be governed by a board of 24 members comprising equal representation from developed and developing countries. UN وسيخضع صندوق المناخ الأخضر الذي أُنشئ في الآونة الأخيرة خلال الدورة السادسة عشرة للدول الأطراف في الاتفاقية الإطارية، لإدارة مجلس مكون من 24 عضوا تتمثَّل فيه البلدان النامية والمتقدمة النمو تمثيلا متوازنا.
    Coordination on sexual exploitation and abuse issues specifically is currently done through in-country networks on sexual exploitation and abuse, which include representation from all United Nations entities on the ground and international NGOs. UN ويجري التنسيق حالياً في قضايا الاستغلال والاعتداء الجنسيين تحديداً من خلال الشبكات الداخلية المعنية بالاستغلال والاعتداء الجنسيين، التي تُمثّل فيها جميع كيانات الأمم المتحدة في الميدان والمنظمات الدولية غير الحكومية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more