"representatives of major groups" - Translation from English to Arabic

    • ممثلي المجموعات الرئيسية
        
    • ممثلو المجموعات الرئيسية
        
    • وممثلي المجموعات الرئيسية
        
    • ممثلي الفئات الرئيسية
        
    • لممثلي المجموعات الرئيسية
        
    • ممثلون عن المجموعات الرئيسية
        
    • ممثلين عن المجموعات الرئيسية
        
    • ولممثلي المجموعات الرئيسية
        
    • وممثلو المجموعات الرئيسية
        
    • وممثلين للمجموعات الرئيسية
        
    • لممثلي الفئات الرئيسية
        
    Substantive exchanges between representatives of major groups and Government officials continue to increase, and are well integrated throughout the official review session. UN ويتواصل تبادل الآراء الموضوعي بين ممثلي المجموعات الرئيسية ومسؤولي الحكومات، ويتم إدماجها بشكل جيد في مختلف مراحل الدورة الاستعراضية الرسمية.
    Interactive discussions with representatives of major groups UN مناقشات تفاعلية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    Interactive discussions with representatives of major groups UN مناقشات تحاورية مع ممثلي المجموعات الرئيسية
    representatives of major groups requested ESCAP to strengthen its engagement with stakeholders. UN وطلب ممثلو المجموعات الرئيسية من اللجنة تعزيز تعاونها مع أصحاب المصلحة.
    representatives of major groups presented their perspectives at a panel discussion entitled " Forests, women and fuelwood " at the eighth session of the Forum. UN وقدم ممثلو المجموعات الرئيسية منظوراتهم في حلقة نقاش عنوانها ' ' الغابات والنساء والحطب`` في الدورة الثامنة للمنتدى.
    representatives of major groups should also be invited to participate. UN وينبغي أيضا دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية إلى المشاركة.
    Representatives of intergovernmental organizations and other entities and representatives of the United Nations system, as well as representatives of major groups and other relevant stakeholders, also attended. UN وحضره أيضا ممثلو المنظمات الحكومية الدولية والكيانات الأخرى وممثلو منظومة الأمم المتحدة، فضلا عن ممثلي المجموعات الرئيسية وغيرهم من أصحاب المصلحة ذوي الصلة.
    A. Speaking " among " representatives of major groups UN ألف - ترتيب أولوية أخذ الكلمة " فيما بين " ممثلي المجموعات الرئيسية
    The Forum could also consider inviting representatives of major groups to participate in the work of the Forum as experts at each of its future sessions. UN ويمكن أن ينظر المنتدى أيضا في دعوة ممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة في عمل المنتدى بوصفهم خبراء في كل دورة من دوراته المقبلة.
    The Commission will have before it draft provisional rules of procedure for the World Summit for Social Development, including the participation of representatives of major groups. UN وسيعرض على اللجنة مشروع النظام الداخلي لمؤتمر القمة العالمي للتنمية المستدامة، بما في ذلك مشاركة ممثلي المجموعات الرئيسية.
    The Task Force also met with representatives of major groups during the third and fourth sessions of IFF to explore the possibilities of their increased participation in future activities of the Task Force. UN واجتمعت فرقة العمل أيضا مع ممثلي المجموعات الرئيسية خلال الدورتين الثالثة والرابعة للمنتدى الحكومي الدولي المعني بالغابات لاستكشاف إمكانيات زيادة اشتراكها في الأنشطة المقبلة لفرقة العمل.
    It is noted that the consultative process allows the opportunity to receive inputs from representatives of major groups, as set out in Agenda 21. UN ومما يـــلاحظ أن العمليــة الاستشارية ستتيح الفرصة لتلقي المدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية كما هو محدد في جدول أعمال القرن ٢١.
    The Forum should ensure the opportunity to receive and consider inputs from representatives of major groups as identified in Agenda 21, in particular through the organization of multi-stakeholder dialogues. UN وينبغي أن يتيح المنتدى فرصة لتلقي مدخلات من ممثلي المجموعات الرئيسية كما يحددها جدول أعمال القرن 21 وللنظر فيها، وخاصة من خلال تنظيم حوارات أصحاب المصلحة المتعددين.
    The representatives of major groups highlighted a proposal for engagement through a multi-stakeholder advisory group. UN وسلط ممثلو المجموعات الرئيسية الضوء على مقترح للمشاركة من خلال فريق استشاري لأصحاب المصلحة المتعددين.
    representatives of major groups recommended that agricultural production be doubled without making more changes in land use. UN وأوصى ممثلو المجموعات الرئيسية أيضا بمضاعفة الإنتاج الزراعي دون إحداث المزيد من التغيرات في استخدام الأراضي.
    representatives of major groups urged that partnerships with civil society and accountability mechanisms for all actors be established. UN وحثّ ممثلو المجموعات الرئيسية على إنشاء شراكات مع المجتمع المدني وآليات المساءلة لجميع الجهات الفاعلة.
    Participation by the relevant intergovernmental organizations and representatives of major groups enhanced the value of the discussion. UN وعززت مشاركة المنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة وممثلي المجموعات الرئيسية قيمة المناقشات.
    Funding the participation of representatives of major groups in such processes remains by far the most acute problem. UN كما يظل تمويل مشاركة ممثلي الفئات الرئيسية في هذه العمليات هو أكثر المشكلات حدة على اﻹطلاق.
    The purpose of this dialogue will be to provide an opportunity to representatives of major groups to share their views on the progress achieved. UN وسيتمثل الغرض من هذا الحوار في إتاحة الفرصة لممثلي المجموعات الرئيسية للمشاركة بآرائهم بشأن التقدم المحرز.
    representatives of major groups, participants from Governments and members of the Collaborative Partnership on Forests will jointly discuss optimal ways of cooperation with civil society at the local, national and global levels in order to put an end to the global forest crisis. UN وسيُجري ممثلون عن المجموعات الرئيسية ومشاركون من الحكومات وأعضاء في الشراكة التعاونية في مجال الغابات مناقشة مشتركة بشأن السبل المُثلى للتعاون مع المجتمع المدني على الصُعُد المحلي والوطني والعالمي من أجل وضع حد لأزمة الغابات العالمية.
    In addition, at least among those countries that have submitted national reports, virtually all of the countries, whether developed, developing or with economies in transition, include in their coordinating mechanisms representatives of major groups as either full or advisory members, in addition to representatives of the relevant line ministries. UN ٦ - وباﻹضافة إلى ذلك، فإن جميع البلدان تقريبا، سواء كانت متقدمة النمو أو نامية أو تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية، على اﻷقل بين البلدان التي قدمت تقارير وطنية، تدرج في آليتها التنسيقية ممثلين عن المجموعات الرئيسية سواء كأعضاء كاملين أو استشاريين بالاضافة إلى ممثلين عن الوزارات التنفيذية المعنية.
    3. Within the constraints of the available space, such representatives of major groups and other observers will be free to attend the plenary sessions in accordance with established practice. UN 3 - ولممثلي المجموعات الرئيسية وغيرهم من المراقبين حرية حضور الجلسات العامة وفقا للممارسة المتبعة وفي حدود الأماكن المتاحة.
    4. Governments, United Nations entities and representatives of major groups made statements calling for an ambitious, forward-looking and action-oriented outcome of the Conference. UN 4 - وأدلى كل من الحكومات وكيانات الأمم المتحدة وممثلو المجموعات الرئيسية ببيانات يهيبون فيها بالمؤتمر أن يحقق نتائج طموحة وتطلعية وذات منحى عملي.
    The purpose of the dialogue will be to provide an opportunity to representatives of major groups to share their views on the progress achieved. UN والغرض من هذا الحوار هو إتاحة الفرصة لممثلي الفئات الرئيسية كي يتشاطروا الآراء بشأن التقدم المحرز.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more