"representatives who" - Translation from English to Arabic

    • الممثلين الذين
        
    • الممثلون الذين
        
    • للممثلين الذين
        
    • بالممثلين الذين
        
    • الممثلين الذي
        
    • النواب حيث
        
    • المتكلمين الذين
        
    • النواب الذين
        
    • الممثلون الذي
        
    • الممثلين التي
        
    • أمّا الأعضاء الذين
        
    • ممثلي الدول الذين
        
    • ممثلين تتوافر
        
    • أحد الممثلين
        
    I shall now call on those representatives who wish to speak with respect to the resolutions adopted under this sub-item. UN أدعو الآن أولئك الممثلين الذين يودون التكلم في ما يتعلق بالقرارات التي اتخذت في إطار هذا البند الفرعي.
    I would, however, like to read aloud the list of representatives who sent them, in the order that we received them. UN غير أني أود أن أقرأ بصوت عالٍ قائمة بأسماء الممثلين الذين بعثوا بهذه الرسائل بحسب الترتيب الذي استلمناها به.
    it is intended for all representatives who were in this place. Open Subtitles الغرض منه هو لجميع الممثلين الذين كانوا في هذا المكان.
    representatives who abstain from voting are considered as not voting. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    representatives who abstain from voting are considered as not voting. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    I call on those representatives who wish to speak in explanation of vote or position on draft resolutions under cluster 3. UN أعطي الكلمة للممثلين الذين يودون التكلم، تعليلا للتصويت أو شرحا للموقف إزاء مشاريع القرارات المقدمة في إطار المجموعة 3.
    Many representatives who could contribute to an interactive and fruitful debate in the plenary sessions are tied up in negotiations. UN وينشغل في تلك المفاوضات الكثير من الممثلين الذين يمكنهم المساهمة في مناقشات تفاعلية ومثمرة في الجلسات العامة.
    The quality of the dialogue depended, in fact, on the quality of the representatives who appeared before the Committee. UN وتتوقف نوعية الحوار، في الواقع، على نوعية الممثلين الذين يحضرون أمام اللجنة.
    List of representatives who made statements at the high-level segment under UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 10
    List of representatives who made statements at the high-level segment under UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار
    List of representatives who made statements at the high-level segment under agenda item 9 of the Conference of the Parties UN قائمة بأسماء الممثلين الذين أدلوا ببيانات في الجزء الرفيع المستوى في إطار البند 9 من جدول أعمال مؤتمر الأطراف
    All representatives who spoke expressed their support for the negotiating process and pledged to work in a constructive spirit towards the goal of adopting a legally binding instrument on mercury. UN وأعرب جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم لعملية المفاوضات وتعهدوا بالعمل بروح بناءة من أجل بلوغ الهدف المتمثل في وضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق.
    All representatives who spoke expressed their support for the negotiating process and pledged to work in a constructive spirit towards the goal of adopting a legally binding instrument on mercury. UN وأعرب جميع الممثلين الذين أخذوا الكلمة عن تأييدهم لعملية المفاوضات وتعهدوا بالعمل بروح بناءة من أجل بلوغ الهدف المتمثل في وضع صك عالمي ملزم قانونياً بشأن الزئبق.
    I wish also to express my appreciation to all representatives who participated actively in the negotiations for their understanding. UN وأود كذلك أن أعرب عن تقديري لجميع الممثلين الذين شاركوا بنشاط في المفاوضات، للتفهم الذي أبدوه.
    The President announced the names of the representatives who had been elected Chairmen of the Main Committees and congratulated them. UN أعلن الرئيس أسماء الممثلين الذين انتخبوا رؤساء للجان الرئيسية وهنأهم.
    We appreciate the assistance of all those representatives who worked diligently to shape the consensus on this resolution. UN ونحن نقدر المساعدة المقدمة من جميع الممثلين الذين عملوا بجدية على تشكيل توافق الآراء حول هذا القرار.
    representatives who abstain from voting are considered as not voting. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    representatives who abstain from voting are considered as not voting. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت، فيعتبرون غير مصوتين.
    representatives who abstain from voting are considered as not voting. UN أما الممثلون الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوتين.
    I now call on those representatives who wish to speak in explanation of vote on draft resolutions already adopted. UN والآن أعطي الكلمة للممثلين الذين يرغبون في تعليل التصويت على مشاريع القرارات التي سبق أن تم اعتمادها.
    6. A list of representatives who attended the meetings of the Special Committee in 2011 appears in document A/AC.109/2011/INF/1. UN 6 - وترد قائمة بالممثلين الذين حضروا اجتماعات اللجنة الخاصة في عام 2011 في الوثيقة A/AC.109/2011/INF/1.
    On the other hand, one of the representatives who insisted on the deletion of the purpose test expressed the view that the Commission should refrain from introducing subjective elements such as the “purpose” of a transaction in determining whether immunity might be claimed. UN ومن جهة أخرى، رأى أحد الممثلين الذي أصر على حذف معيار الغرض أنه ينبغي أن تمتنع اللجنة عن إدخال عناصر ذاتية مثل " غرض " المعاملة في تحديد ما إذا كان من الجائز المطالبة بالحصانة.
    Residents elect a Resident Commissioner to the House of representatives who enjoys nearly all the privileges of a member of the Congress from one of the several states, including committee membership and voting rights, but does not vote on the House floor. UN وينتخب السكان مفوضاً مقيماً لدى مجلس النواب حيث يتمتع بجميع الامتيازات تقريبا التي يتمتع بها عضو الكونغرس من إحدى الولايات المتعددة، بما في ذلك العضوية في اللجان وحقوق التصويت، لكنه لا يصوت في المجلس.
    We will now proceed to hear representatives who have requested to speak on the theme of outer space and disarmament in all its aspects. UN ونشرع الآن في إعطاء الكلمة لجميع المتكلمين الذين طلبوا الحديث في موضوع الفضاء الخارجي ونزع السلاح من جميع جوانبه.
    On 9 June, the President turned down the request, stating that the number of members of the Council of representatives who had signed the request, 160, fell short of the constitutionally mandated absolute majority threshold of 163. UN وفي 9 حزيران/يونيه، رفض الرئيس تلبية الطلب مشيرا إلى أن عدد أعضاء مجلس النواب الذين وقعوا على الطلب البالغ 160 عضوا، لا يصل إلى عتبة الأغلبية المطلقة التي يشترطها الدستور والتي تبلغ 163 عضوا.
    The representatives who are elected by the Commission shall be elected for a period of three years and shall be eligible for re-election one more time only. UN ويُنتخب الممثلون الذي تنتخبهم اللجنة، لفترة ثلاث سنوات ويجوز إعادة انتخابهم مرة واحدة فقط.
    The views of the representatives who spoke during the Committee's consideration of the item are reflected in the relevant summary records (A/C.6/62/SR.18-26 and 28). UN وترد في المحاضر الموجزة لتلك الجلسات (A/C.6/62/SR.18-26 و28) آراء الممثلين التي أعربوا عنها أثناء نظر اللجنة في البند.
    representatives who abstain from voting shall be considered as not voting. UN أمّا الأعضاء الذين يمتنعون عن التصويت فيعتبرون غير مصوّتين.
    I again appeal to those representatives who wish to submit draft resolutions to do so sufficiently in advance of the dates fixed for consideration of items in order to give members adequate time to examine them. UN وأناشد مرة أخرى ممثلي الدول الذين يرغبون في تقديم مشاريع قرارات أن يفعلوا ذلك قبل التواريخ المحددة للنظر في البنود ذات الصلة بوقت كاف وذلك ﻹعطاء اﻷعضاء وقتا كافيا لدراستها.
    I shall now call on those representatives who wish to speak in exercise of the right of reply. UN وقد طلب أحد الممثلين ممارسة حق الرد.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more