"representing all" - Translation from English to Arabic

    • تمثل جميع
        
    • يمثلون جميع
        
    • يمثل جميع
        
    • تمثل كل
        
    • يمثلون كل
        
    • الممثلة لجميع
        
    • تمثيل جميع
        
    • ممثلين لجميع
        
    • وتمثل جميع
        
    • تمثّل جميع
        
    • الممثلين لجميع
        
    • يمثلون مختلف
        
    • يمثل كل
        
    • وهم يمثلون كافة
        
    • التي مثلت سائر
        
    It was important for the Commission to receive information from as many States as possible, representing all regions of the world. UN وكان من المهم بالنسبة للجنة أن تتلقى معلومات من أكبر عدد ممكن من الدول، بحيث تمثل جميع مناطق العالم.
    Nine papers were presented at the workshop by various institutes of the Programme network, representing all regions. UN وقدمت إلى حلقة العمل تسع ورقات أعدتها معاهد مختلفة في شبكة البرنامج تمثل جميع المناطق.
    At the Founding Conference, 75 States representing all parts of the world signed the Agency's statute. UN وفي المؤتمر التأسيسي، وقعت 75 دولة تمثل جميع أنحاء العالم على النظام الأساسي للوكالة.
    The Youth Parliament comprises 335 members between the ages of 15 and 26 years, representing all ethnic communities in the country. UN ويتألف برلمان الشباب من 335 عضواً تتراوح أعمارهم بين 15 و 26 عاماً، يمثلون جميع الطوائف الإثنية في البلاد.
    Candidates placed on the roster representing all occupational groups UN المرشحون الذين أدرجوا في القائمة يمثلون جميع الفئات المهنية
    In that respect, a core group of States representing all regions had been formed in order to facilitate the preparation of the working group's session. UN وفي هذا الصدد، شُكلت مجموعة أساسية من الدول تمثل جميع المناطق من أجل تسهيل إعداد دورة الفريق العامل.
    Kosovo Assembly representing all communities elected UN الجمعية التشريعية لكوسوفو تمثل جميع الطوائف المنتخبة
    It is therefore natural that the General Assembly, representing all countries, should exercise such a power. UN ولذلك، فمن الطبيعي أن تقوم الجمعية العامة، التي تمثل جميع البلدان، بممارسة هذه السلطة.
    The project emphasizes the creation of mathematical models representing all aspects of a firm: marketing, administration, finance and production. UN ويؤكد المشروع على إنشاء نماذج رياضية تمثل جميع جوانب الشركات: التسويق واﻹدارة والمالية واﻹنتاج.
    The Afghan people, as other peoples in the world, have the inalienable right to determine their own destiny and the right to enjoy a broad-based Government representing all ethnic groups, communities and tendencies in that country. UN وللشعب اﻷفغاني، كسائر شعوب العالم، الحق غير القابل للتصرف في تقرير مصيره بنفسه، والحق في أن يتمتع بوجود حكومة ذات قاعدة عريضة تمثل جميع المجموعات العرقية والمجتمعات المحلية والاتجاهات في ذلك البلد.
    Stressing that among its participants are the countries representing all five continents of the world; UN وإذ تشدد على أن من بين المشاركين في هذه الدورة بلدان تمثل جميع قارات العالم الخمس،
    Under its new composition, the National Dialogue Committee has 19 participants in addition to the President, representing all major confessions and parties. UN وتضم لجنة الحوار الوطني بتركيبتها الجديدة، إضافة إلى الرئيس، 19 مشاركا يمثلون جميع الطوائف والأحزاب الرئيسية.
    The Committee is made up of 15 members, representing all the ministries concerned, and is tasked, among other things, with: UN وتتكون اللجنة من 15 عضوا، يمثلون جميع الوزارات المعنية، وقد أسندت لها من جملة أمور المهمتان التاليتان:
    Over 10,600 people from 150 countries, representing all Habitat Agenda partners, attended the session. UN وحضر الدورة أكثر من 600 10 شخص من 150 بلدا، يمثلون جميع الشركاء في جدول أعمال الموئل.
    Work would benefit from being carried out by specialists representing all legal systems. UN وسيتولى العمل التنفيذي أخصائيون ممارسون يمثلون جميع النظم القانونية وهو ما سيزيده جودة.
    There is no other place like the United Nations representing all of the countries of the world. UN إنه لا يوجد أي مكان آخر في العالم كاﻷمم المتحدة يمثل جميع بلدان العالم.
    France is among several delegations, representing all the groups within the Conference, that have wanted to see that happen. UN وفرنسا من بين عدد من الوفود التي تمثل كل المجموعات في المؤتمر، التي أرادت أن يحدث ذلك.
    These meetings are gatherings of national parliamentarians representing all of Europe. UN وتضم هذه الاجتماعات أعضاء البرلمانات الوطنية الذين يمثلون كل أوروبا.
    I am pleased to announce that this draft resolution has been sponsored by over 70 delegations representing all regions of the world. UN ويسعدني أن أعلن أن مشروع القرار المذكور مقدم من أكثر من 70 وفدا من الوفود الممثلة لجميع مناطق العالم.
    Women elected to the General Fono no longer function as the representative of the women's committee, but are responsible for representing all the people of the village. UN فالنساء المنتخبات في مجلس الفونو العام لم يعدن يمثلن لجنة النساء بل هن مسؤولات عن تمثيل جميع أهل القرية.
    We are all here together in this Hall, representing all the peoples of the world in their cultural, political, religious and economic diversity. UN نحن جميعا نجتمع هنا في هذه القاعة، ممثلين لجميع شعوب العالم في تنوعها الثقافي والسياسي والديني والاقتصادي.
    A safer world is founded on secure countries representing all their people and living in peace. UN فهناك عالم أكثر أمانا يقام من بلدان تتمتع بالأمن وتمثل جميع شعوبها وتعيش في سلام.
    In Egypt, we have more than 300 newspapers and journals published daily, representing all views from every corner of Egyptian society and political life. UN ولدينا في مصر أكثر من 300 صحيفة ومجلة تصدر يومياً، تمثّل جميع الآراء من كل زاوية في المجتمع المصري والحياة السياسية.
    First and foremost, a large number of colleagues, representing all regional groups, have expressed their appreciation for the efforts made by my predecessor, the Ambassador of Hungary, in preparing and tabling a draft programme of work. UN أولاً وقبل كل شيء، لقد أعرب عدد كبير من الزملاء، الممثلين لجميع المجموعات الإقليمية، عن تقديرهم للجهود التي بذلها سلفي، سفير هنغاريا، في إعداد وعرض مشروع برنامج العمل.
    The new Government will also include an interim national council representing all sectors of Iraqi society. UN كما ستضم الحكومة الجديدة مجلساً وطنياً مؤقتاً، يمثلون مختلف شرائح المجتمع العراقي.
    At the election of Security Council members next month, Iceland is the candidate for membership representing all the Nordic countries. UN وفي انتخابات الجمعية لعضوية مجلس الأمن، التي ستُجرى في الشهر القادم، أيسلندا هي العضو المرشح الذي يمثل كل البلدان النوردية.
    14 suspects or accused persons arrested, representing all indicted persons known to be present in Timor-Leste UN إلقاء القبض على 14 شخصا من الأشخاص المشتبه فيهم أو المتهمين، وهم يمثلون كافة الأشخاص الذين صدرت في حقهم لوائح اتهام والذين يُعرف أنهم موجودن في تيمور - ليشتي
    Representatives from INSTRAW and its Board of Trustees, the Division for the Advancement of Women, UNIFEM, UNDP and ESCWA, representing all the regional commissions, attended the meeting. UN وحضر هذا الاجتماع ممثلون عن المعهد، وشعبة النهوض بالمرأة، وصندوق اﻷمم المتحدة اﻹنمائي للمرأة، وبرنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي، واللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا التي مثلت سائر اللجان اﻹقليمية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more