"represents an increase of" - Translation from English to Arabic

    • يمثل زيادة قدرها
        
    • بزيادة قدرها
        
    • يمثل زيادة نسبتها
        
    • يمثل زيادة مقدارها
        
    • تمثل زيادة قدرها
        
    • يمثل زيادة بمقدار
        
    • يمثل زيادة بنسبة
        
    • ويمثل زيادة قدرها
        
    • يمثل زيادة تبلغ
        
    • يمثّل زيادة نسبتها
        
    • ما يمثل زيادة
        
    • ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها
        
    This represents an increase of $600 million from the previous year. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 600 مليون دولار عن العام السابق.
    As indicated in the above table concerning civilian personnel, the proposed staffing level represents an increase of 44 posts. UN وكما أشير في الجدول أعلاه المتعلق بالموظفين المدنيين، فإن مستوى الملاك المقترح يمثل زيادة قدرها 44 وظيفة.
    This represents an increase of two years to the maximum sentences. UN وهذا يمثل زيادة قدرها سنتان إلى الحد الأقصى من العقوبات.
    In the light of the substantial increase in the bank charges over the past years, an amount of Euro41,000 is proposed for 2015-2016, which represents an increase of Euro1,000 compared with the amount approved for 2013-2014. UN وفي ضوء الزيادة المهمة في الرسوم المصرفية على مدى السنوات الماضية، يُقترح رصد مبلغ قدره 100 41 يورو للفترة 2015-2016، أي بزيادة قدرها 000 1 يورو مقارنة بالمبلغ الذي أُقِر للفترة 2013-2014.
    This represents an increase of 17 per cent compared to 2007. UN وهذا يمثل زيادة نسبتها 17 في المائة بالمقارنة بعام 2007.
    This represents an increase of 2.8 per cent over the 1987 elections, after which women represented only 7.5 per cent of the total. UN وهذا يمثل زيادة مقدارها ٨,٢ في المائة بالنسبة لانتخابات عام ٧٨٩١ حيث لم تكن النساء تشكل سوى نسبة ٥,٧ في المائة.
    This represents an increase of about 45 per cent over the number of cases registered the preceding year. UN وهذا يمثل زيادة قدرها نحو 45 في المائة مقارنة بعدد الحالات المسجلة في السنة السابقة.
    This represents an increase of $1.6 million, or 30 per cent, over the amount of $5.3 million for 1997. UN وهذا يمثل زيادة قدرها ٦,١ مليون دولار، أو ما نسبته ٠٣ في المائة، على مبلغ عام ٧٩٩١ وهو ٣,٥ ملايين دولار.
    This represents an increase of $30,000 over the $150,000 in annual support provided to the organization since 1998. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 000 30 دولار على الـ 000 150 في التقرير السنوي المقدم للمنظمة منذ عام 1998.
    A total of 15.7 million users were covered under the contributory scheme; this represents an increase of 19.4 per cent over 2002. UN ويغطى نظام الاشتراكات ما مجموعه 15.7 مليون مستخدم، مما يمثل زيادة قدرها 19.4 في المائة مقارنة بعام 2002.
    That represents an increase of 143 violations over the last reporting period, owed to civilian incursions into the buffer zone during the hunting season. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 173 انتهاكا عن الفترة المشمولة بالتقرير السابق، تُعزى إلى حالات توغل المدنيين في المنطقة العازلة خلال موسم الصيد.
    They reached just over $660 million in 2002, which represents an increase of about 1.23 per cent over 2001. UN وقد زادت قليلا على 660 مليون دولار في عام 2002، وهو ما يمثل زيادة قدرها 1.23 في المائة تقريبا بالنسبة لعام 2001.
    This represents an increase of 61 million people, or 9.74 per cent, compared with figures for the end of 2002. UN وهذا يمثل زيادة قدرها 61 مليون شخص أو ما نسبته 9.74 في المائة مقارنة بالأرقام المسجلة في نهاية عام 2002.
    IAPSO handled $71.3 million in 1998 and $66.5 million in 1999. This represents an increase of 15 per cent over the previous biennium. UN فقد تعامل المكتب بمبلغ 71.3 مليون دولار في عام 1998 و 66.5 مليون دولار في عام 1999، أي بزيادة قدرها 15 في المائة عن فترة السنتين السابقة.
    Recurrent expenditure accounts for EC$ 95.68 million, and capital expenditure for EC$ 6 million. This represents an increase of $6.49 million, or 7.27 per cent, over recurrent expenditure in 2001. UN وتبلغ النفقات المتكررة 95.68 مليون دولار، والنفقات الرأسمالية 6 ملايين دولار من دولارات شرق الكاريبي، أي بزيادة قدرها 6.49 مليون دولار، أو 7.27 في المائة على النفقات المتكررة مقارنة في 2001.
    Compared to $436 million in 1996, this represents an increase of 26 per cent. UN ومقارنة بمبلغ ٤٣٦ مليون دولار في عام ١٩٩٦، فإن هذا يمثل زيادة نسبتها ٢٦ في المائة.
    581. In 2003 the total infant mortality rate was 11.3 per cent, which represents an increase of 1.1 per cent as compared to 2002. UN 581- وفي 2003، كانت نسبة معدل وفيات الرضع 11.3 في المائة، وهو ما يمثل زيادة نسبتها 1.1 في المائة مقارنة بعام 2002.
    This represents an increase of 15 per cent over 1999 expenditure. UN وهذا يمثل زيادة مقدارها 15 في المائة بالنسبة لنفقات عام 1999.
    Revenue projections amount to $863.8 million, which represents an increase of 7 per cent over the current fiscal year. UN وتبلغ توقعات الإيرادات 863,8 مليون دولار، تمثل زيادة قدرها 7 في المائة عن السنة المالية الحالية.
    Proposed staffing consists of 24 international staff and 32 local staff, for a total of 56, which represents an increase of 14 over the previous mandate period. UN ويضم ملاك الموظفين المقترح 24 موظفا دوليا و 32 موظفا من الرتبة المحلية، بإجمالي 56 موظفا، مما يمثل زيادة بمقدار 14 موظفا عن فترة الولاية السابقة.
    This represents an increase of 24 per cent over the same period in 2008, when 646 civilians were killed. UN وهذا يمثل زيادة بنسبة 24 في المائة بالمقارنة بنفس الفترة في عام 2008، عندما قُتل 646 مدنيا.
    The total amount recognized as revenue by UNFPA came through 14 United Nations entities, and represents an increase of $37.2 million over the $87.8 million received in 2012. UN واعتبر الصندوق المبلغ الإجمالي إيرادات جاءت عن طريق 14 كياناً من كيانات الأمم المتحدة، ويمثل زيادة قدرها 37.2 مليون دولار مقارنة بمبلغ 87.8 مليون دولار حُصّل في عام 2012.
    This represents an increase of 17 ratifications since the submission of the last report. UN وهذا ما يمثل زيادة تبلغ 17 تصديقا منذ تقديم التقرير الأخير.
    This represents an increase of 53 per cent in the open caseload at the start of the year. UN وهذا يمثّل زيادة نسبتها 53 في المائة في حجم عبء القضايا التي كانت موضعاً للنظر في بداية العام.
    The total population now stands at 3,626,087, which represents an increase of more than 100,000 in the previous five years. UN ويبلغ مجموع السكان الآن 087 626 3 نسمة، وهو ما يمثل زيادة تتجاوز 000 100 نسمة في السنوات الخمس السابقة.
    This amount represents an increase of $531,800 over the amount of $7,400,000 provided in 2000. UN ويمثل هذا المبلغ زيادة قدرها 800 531 دولار على مبلغ 000 400 7 دولار الذي تم توفيره في عام 2000.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more