"reproductive health service" - Translation from English to Arabic

    • خدمات الصحة الإنجابية
        
    • لخدمات الصحة الإنجابية
        
    • بخدمات الصحة الإنجابية
        
    Almost 110 reproductive health service providers, general practitioners and nurses received training in providing reproductive health services. UN وتلقى قرابة 110 من مقدمي خدمات الصحة الإنجابية، والممارسين العامين والممرضين التدريب على توفير خدمات الصحة الإنجابية.
    From the mid1990s, mobile reproductive health service activities were conducted in remote mountainous areas. UN ومنذ منتصف التسعينات، تم الاضطلاع بأنشطة خدمات الصحة الإنجابية المتنقلة في المناطق الجبلية النائية.
    The main objectives of the initiative are to validate the priority of reproductive health investments, to estimate resource requirements and to estimate resource gaps for reproductive health service provision. UN وتتمثل الأهداف الرئيسية للمبادرة في التأكد من منح الأولوية للاستثمارات في مجال الصحة الإنجابية، ولتقدير الاحتياجات من الموارد، وتقدير ما يوجد من ثغرات في الموارد لتقديم خدمات الصحة الإنجابية.
    Finally, there are South-South cooperation modalities that are culture-centred, including those among Muslim countries that support each other's efforts to foster commitment to a rights-based approach to reproductive health service delivery and gender equality. Transition from relief to development UN وأخيــرا، توجد طرائــق للتعاون فيمـا بيــن بلـــدان الجنوب تتركــز حول الثقافة، بما في ذلك فيما بين البلدان الإسلامية التي يدعم كل منها جهود الآخر لتعزيز الالتزام بنهج يستند إلى الحقوق في تقديم خدمات الصحة الإنجابية والمساواة بين الجنسين.
    It will also provide wider access to reproductive health service for teens and the preparation of family life as well as life skills of the teens will eventually improve. UN وسيتاح الوصول على نطاق أوسع لخدمات الصحة الإنجابية للمراهقات، وسيتحسن في خاتمة المطاف التهيؤ للحياة الأسرية، فضلا عن المهارات الحياتية للمراهقات.
    At the regional level, it supported the strengthening of human resources for the implementation of the Habitat Agenda in the areas of planning, advocacy and the provision of quality reproductive health service. UN وعلى المستوى الإقليمي، يدعم الصندوق تعزيز الموارد البشرية من أجل تنفيذ جدول أعمال " الموئل " في مجالات التخطيط والتأييد وتقديم خدمات الصحة الإنجابية ذات الجودة العالية.
    63. While a number of the programmes reviewed supported the expansion of reproductive health service delivery on a national scale through various networks, some concentrated support for service delivery in selected geographic areas. UN 63 - في حين أيد عدد من البرامج المستعرضة توسيع نطاق توصيل خدمات الصحة الإنجابية على الصعيد الوطني من خلال مختلف الشبكات، ركز البعض على دعم توصيل الخدمات في مناطق جغرافية مختارة.
    Even in the case of a programme that was supporting the expansion of reproductive health services, the MTR recommended that UNFPA focus on certain areas or level/type of integrated of reproductive health service delivery. UN وحتى في حالة وجود برنامج يدعم توسيع نطاق الخدمات الصحية الإنجابية، أوصى تقرير منتصف المدة بأن يركز الصندوق على مجالات معينة أو مستوى/نوع من توصيل خدمات الصحة الإنجابية المتكاملة.
    The programme aims to empower communities, including socially excluded groups, to demand quality reproductive health services and strengthen the reproductive health service delivery system at the district and village levels. UN ويهدف البرنامج إلى تمكين المجتمعات المحلية، بما في ذلك الفئات المستبعدة اجتماعيا، من المطالبة بخدمات الصحة الإنجابية العالية الجودة، وتعزيز نظام توصيل خدمات الصحة الإنجابية على مستوى المقاطعات والقرى.
    Criminalization of a reproductive health service that only women and girls need is discriminatory, and creates a climate of fear and stigmatization, as evidenced by harassment, surveillance, extortion and sometimes even violence, as seen in many parts of the world. UN إن تجريم خدمات الصحة الإنجابية التي لا يحتاجها سوى النساء والفتيات ينطوي على التمييز، ويخلق مناخا من الخوف والعار، حسب ما يتبين من المضايقات والمراقبة والابتزاز، وحتى في بعض الأحيان العنف، على النحو المشاهد في كثير من بقاع العالم.
    In terms of reproductive health, the infrastructure for reproductive health service providers was improved and access to reproductive health services was facilitated. Women's rights to receive services and information on reproductive health were affirmed, the staff that offer those services were developed and trained and youth were enabled to have access to reproductive health care. UN أما في مجال الحقوق الإنجابية والصحة الإنجابية فقد تم تحسين البنية التحتية لأماكن تقديم الخدمة والمشورة للصحة الإنجابية؛ وتسهيل الحصول على خدمات الصحة الإنجابية؛ والتأكيد على حق المرأة في الحصول على خدمات ومعلومات مناسبة عن الصحة الإنجابية؛ وتطوير وتدريب الكادر المقدم لهذه الخدمات؛ وتمكين الشباب من الحصول على خدمات الصحة الإنجابية.
    52. In a few Arab and South Asian countries, the limited number of female service providers posed a problem for reproductive health service delivery, as female clients, for cultural reasons, especially in rural areas, do not accept male providers. UN 52 - وفي بضعة بلدان من المنطقة العربية ومنطقة جنوب آسيا، تسبب قلة عدد الإناث بين مقدمي الرعاية مشكلة في تقديم خدمات الصحة الإنجابية لأسباب ثقافية، وخاصة في المناطق الريفية، لأن المترددات على مراكز الرعاية لا يقبلن الحصول على الرعاية من الذكور.
    b) Number of country offices with major or moderate interventions in mechanisms for civil society participation in reproductive health service UN (ب) عدد المكاتب القطرية التي لديها إجراءات تدخلية كبيرة أو متوسطة لإيجاد آليات لمساهمة المجتمع المدني في خدمات الصحة الإنجابية
    In connection with these projects a " Rapid assessment of the current state of the reproductive health service in Tajikistan " was carried out in 2000, on the basis of which scientifically based conclusions and recommendations were drawn up for the reproductive health service's future activities throughout the country. UN وبصدد هذه المشاريع أجري في عام 2000 " تقييم سريع للحالة الراهنة لخدمات الصحة الإنجابية في طاجيكستان " وعلى أساسه تم التوصل إلى استنتاجات وتوصيات علمية فيما يخص الأنشطة في مجال خدمات الصحة الإنجابية التي يجري الاضطلاع بها مستقبلاً في جميع أنحاء البلاد.
    (a) The reproductive health, media, education and communication sub-project at the community level, that aims at capacity of reproductive health service providers, and improving their communication skills and youth awareness raising on reproductive health diseases and HIV prevention. UN (أ) مشروع الإعلام والتثقيف والاتصال في مجال الصحة الإنجابية على صعيد المجتمع المحلي، الذي يهدف إلى بناء قدرات مقدمي خدمات الصحة الإنجابية في مجالات مهارات الاتصالات وزيادة مستوى الوعي لدى الشباب ولدى الأكبر سناً حول أمراض الصحة الإنجابية والوقاية من الإيدز؛
    For example, using the culture lens, institutions from Indonesia and the Islamic Republic of Iran have been involved in supporting activities in other Muslim countries (e.g., Afghanistan and Jordan) to foster a commitment to a rights-based approach to reproductive health service delivery. UN وعلى سبيل المثال، باستخدام المنظور الثقافي، شاركت مؤسسات من إندونيسيا وجمهورية إيران الإسلامية في دعم أنشطة في بلدان إسلامية أخرى (على سبيل المثال أفغانستان والأردن) لتشجيع الالتزام بتطبيق نهج يقوم على الحقوق لتقديم خدمات الصحة الإنجابية.
    50. While all the programmes reviewed aimed to increase access to quality reproductive heatlh services, some countries placed special emphasis on certain aspects, such as client orientation, voluntary approach, informed choice, integrated reproductive health service approach and a wide variety of contraceptive methods. UN 50 - رغم أن جميع البرامج التي جرى استعراضها كانت تستهدف زيادة إمكانية الوصول إلى خدمات الصحة الإنجابية الجيدة النوعية، فقد كان تركيز بعض البلدان ينصب بوجه خاص على جوانب معينة، مثل التركيز على المستعملين والطوعية والاختيار المستنير وتكامل النهج المتبع في خدمات الصحة الإنجابية، ومجموعة كبيرة ومتنوعة من وسائل منع الحمل.
    178. Strengthening access to and coverage of health services is necessary, in particular a comprehensive reproductive health service that includes maternal and infant and children health care, through mechanisms such as institutionalization of practices, expansion of service delivery contracting through the Special Operating Agency, exemption of user fees for the poor, equity funds and health insurance. UN 178- من الضروري تعزيز الحصول على الخدمات الصحية وتغطيتها وخاصة خدمات الصحة الإنجابية الشاملة التي تضم خدمات رعاية صحة الأم والرضع والطفل عبر آليات مثل إضفاء الطابع المؤسسي على الممارسات وتوسيع نطاق التعاقد لتوفير الخدمات عن طريق وكالة التشغيل الخاصة وإعفاء المنتفعين الفقراء من دفع الرسوم وصناديق الاستثمار في الأسهم والتأمين الصحي.
    In Georgia, UNFPA was one of the main partners providing support to develop and update the reproductive health service guidelines and protocols in line with internationally agreed standards. UN وفي جورجيا، كان صندوق السكان واحدا من الشركاء الرئيسيين الداعمين لعملية صياغة المبادئ التوجيهية والبروتوكولات الخاصة بخدمات الصحة الإنجابية وتحديث هذه المبادئ التوجيهية والبروتوكولات بما يتماشى والمعايير المتفق عليها دوليا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more