"request him" - Translation from English to Arabic

    • تطلب إليه
        
    • تطلب منه
        
    • ترجو منه
        
    • يطلب منه
        
    • وأرجو منه
        
    • تطلب اليه
        
    • والطلب منه
        
    • وطلبها إليه
        
    • نطلب إليه
        
    The Secretary-General invites the Assembly to take note of the report and to request him to submit a report to the Assembly at its sixty-ninth session containing details of the business case for the implementation of a flexible workplace. UN ويدعو الأمين العام الجمعية العامة إلى أن تحيط علماً بالتقرير وأن تطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى الجمعية العامة في دورتها التاسعة والستين يتضمن تفاصيل عن دراسة الجدوى المتعلقة بتنفيذ نظام للاستخدام المرن لأماكن العمل.
    It was therefore not appropriate at the current stage, for the Committee to request in a resolution that the Secretary-General should continue to work on the definition of the term since that would require the Committee to request him to submit a progress report. UN ومن ثم فإنه ليس من الملائم، في المرحلة الحالية، أن تطلب اللجنة في قرار لها أن يواصل اﻷمين العام العمل على تعريف هذا اللفظ ﻷن هذا يستدعي من اللجنة أن تطلب إليه تقديم تقرير مرحلي.
    Accordingly, the Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General and request him to report further on the financial situation of the Institute at its fifty-eighth session. UN وبالتالي، توصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم إلى الجمعية تقريرا آخر عن الحالة المالية للمعهد في دورتها الثامنة والخمسين.
    I.43). In this connection, the Secretary-General proposes that the General Assembly request him to review the current structure of conference management across the four duty stations and submit proposals at the sixty-sixth session that could lead to enhanced efficiency and accountability. UN وفي هذا الصدد، يقترح الأمين العام بأن تطلب منه الجمعية العامة استعراض الهيكل الحالي لإدارة المؤتمرات في مراكز العمل الأربعة وتقدم مقترحات في الدورة السادسة والستين يمكن أن تفضي إلى تعزيز الكفاءة والمساءلة.
    (a) To extend for one year the mandate of the expert for the special process dealing with missing persons, and to request him to continue to report to the Commission on this matter; UN )أ( أن تمدد لمدة عام واحد ولاية خبير العملية الخاصة التي تعنى بمسألة اﻷشخاص المفقودين، وأن ترجو منه أن يواصل تقديم تقاريره إلى اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    In addition, he would be available for preventive and other missions that the Secretary-General might request him to undertake in other regions of Africa, as needed. UN وباﻹضافة إلى ذلك، سيكون موجودا ﻷداء المهام الوقائية وغيرها من المهام التي قد يطلب منه اﻷمين العام القيام بها في مناطق أخرى من أفريقيا، حسب الاقتضاء.
    I invite Ambassador García Moritán to take the floor and request him kindly to limit his statement to the length suggested by the High Representative in his letter of invitation, that is, 10 to 15 minutes. UN وأعطي الكلمة للسفير غارسيا موريتان وأرجو منه أن يتكرم بقصر بيانه على المدة التي اقترحها الممثل السامي في رسالة دعوته، أي ما بين 10 إلى 15 دقيقة.
    At its fiftieth session, in 1994, the Commission on Human Rights decided to extend the mandate of the Special Rapporteur for one year and to request him to report on the situation of human rights in Afghanistan to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session (Commission resolution 1994/84). UN وفي الدورة الخمسين للجنة حقوق اﻹنسان، المعقودة عام ١٩٩٤، قررت اللجنة أن تمدد ولاية المقرر الخاص لمدة سنة واحدة وأن تطلب اليه أن يقدم تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان الى الجمعية العامة في دورتها التاسعة واﻷربعين والى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين )قرار اللجنة ١٩٩٤/٨٤(.
    IV. To appreciate the efforts of the Secretary-General and request him to continue his efforts with the Government of the Sudan, the Sudanese parties and regional and international entities in support of the path of peace and reconciliation in the Sudan and to submit a report on this to the next ordinary session at summit level. UN رابعاً: تقدير جهود الأمين العام، والطلب منه مواصلة جهوده مع الحكومة والأطراف السودانية والجهات الإقليمية والدولية لدعم مسيرة السلام والوفاق في السودان، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى القمة في دورتها العادية القادمة.
    The Committee should take note of the Secretary-General's letter, request him to implement the resolution as adopted in accordance with the financial rules and regulations as well as with the decisions or jurisprudence of the Administrative Tribunal. UN وقال إن على اللجنة أن تحيط علما برسالة اﻷمين العام، وأن تطلب إليه تنفيذ القرار على النحو المعتمد به وفقا للقواعد المالية والنظام المالي وكذلك وفقا لمقررات وقوانين المحكمة الادارية.
    (a) To renew, for a period of one year, the mandate of the independent expert and to request him to submit a report to the Commission at its fifty-ninth session; UN (أ) أن تجدد، لمدة سنة واحدة، ولاية الخبير المستقل وأن تطلب إليه تقديم تقرير إلى اللجنة في دورتها التاسعة والخمسين؛
    The Permanent Mission of the Republic of Albania to the United Nations Office at Geneva presents its compliments to the Chairman of the Sub-Commission on Prevention of Discrimination and Protection of Minorities and has the honour to request him to have the following text circulated as an official document of the forty-seventh session of the Sub-Commission, under agenda items 12 and 17. UN تهدي البعثة الدائمة لجمهورية ألبانيا لدى مكتب اﻷمم المتحدة في جنيف تحيتها إلى رئيس اللجنة الفرعية لمنع التمييز وحماية اﻷقليات وتتشرف بأن تطلب إليه تعميم هذه المذكرة كوثيقة رسمية من وثائق الدورة السابعة واﻷربعين للجنة الفرعية في إطار البندين ٢١ و٧١ من جدول اﻷعمال.
    The Advisory Committee recommends that, subject to its comments and recommendations in the paragraphs above, the Assembly take note of the report of the Secretary-General and request him to submit for consideration at its seventieth session a refined proposal for the ICT strategy of the United Nations. UN وتوصي اللجنة الاستشارية، رهنا بتعليقاتها وتوصياتها الواردة في الفقرات أعلاه، بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام، وأن تطلب إليه أن يقدم لها في دورتها السبعين مقترحا أكثر تفصيلا عن استراتيجية تكنولوجيا المعلومات والاتصالات في الأمم المتحدة لكي تنظر فيه.
    6. The Advisory Committee recommends that the General Assembly take note of the report of the Secretary-General and request him to submit any additional requirements that might arise from the appointment of the three reserve judges in the context of the second performance report for the biennium 2006-2007. UN 6- وتوصي اللجنة الاستشارية بأن تحيط الجمعية العامة علما بتقرير الأمين العام وأن تطلب إليه أن يقدم، في سياق تقرير الأداء الثاني لفترة السنتين 2006-2007، أي احتياجات إضافية قد تنشأ عن تعيين القضاة الاحتياطيين الثلاثة.
    122. In its resolution 1994/84, the Commission decided to extend the mandate of the Special Rapporteur, Mr. Felix Ermacora (Austria), for one year and to request him to report to the General Assembly at its forty-ninth session and to the Commission at its fifty-first session. UN ٢٢١ - قررت اللجنة، في قرارها ٤٩٩١/٤٨، أن تمدد ولاية المقرر الخاص ، السيد فيليكس إيرماكورا )النمسا(، لمدة سنة واحدة وأن تطلب إليه أن يقدم تقريرا عن حالة حقوق اﻹنسان في أفغانستان إلى الجمعية العامة في دروتها التاسعة واﻷربعين وإلى اللجنة في دورتها الحادية والخمسين.
    23. In his previous report, the Secretary-General suggested that the General Assembly should request him to propose increased funding from the regular budget on an incremental basis over the four succeeding bienniums, starting with an increase of $5 million for the biennium 2012-2013. UN 23 - اقترح الأمين العام، في تقريره السابق، أن تطلب منه الجمعية العامة اقتراح زيادة التمويل للوكالة من الميزانية العادية بشكل تدريجي على مدى فترات السنتين الأربع المقبلة، بدءاً بزيادة مقدارها 5 ملايين دولار لفترة السنتين 2012-2013.
    (a) To renew, for a period of one year, the mandate of the independent expert to examine the question of a draft optional protocol to the International Covenant on Economic, Social and Cultural Rights appointed pursuant to Commission resolution 2001/30, and to request him to submit a report to the Commission at its fiftyninth session which would further address: UN (أ) أن تجدد، لمدة سنة واحدة، ولاية الخبير المستقل المكلف بدراسة مسألة وضع مشروع بروتوكول اختياري للعهد الدولي الخاص بالحقوق الاقتصادية والاجتماعيـة والثقافية، الذي تم تعيينه عملاً بقرار اللجنة 2001/30، وأن تطلب منه أن يقدم إليها في دورتها التاسعة والخمسين تقريراً يتناول خاصةً ما يلي:
    (a) To extend for one year the mandate of the expert for the special process dealing with missing persons, and to request him to continue to report to the Commission on this matter; UN )أ( أن تمدد لمدة عام واحد ولاية خبير العملية الخاصة التي تعنى بمسألة اﻷشخاص المفقودين، وأن ترجو منه أن يواصل تقديم تقاريره إلى اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    (a) To extend for one year the mandate of the expert for the special process dealing with missing persons, and to request him to continue to report to the Commission on this matter; UN )أ( أن تمدد لمدة عام واحد ولاية خبير العملية الخاصة التي تعنى بمسألة اﻷشخاص المفقودين، وأن ترجو منه أن يواصل تقديم تقاريره إلى اللجنة بشأن هذه المسألة؛
    The crucial issue was how to request the Secretary-General to finance MICIVIH and MINUGUA within existing resources, and not request him at the same time to finance missions to countries such as Afghanistan, Burundi, El Salvador or Rwanda and allow for the possibility of having to send new missions to other parts of the world while relying on the ever-shrinking resources set aside for that purpose. UN وإن المسألة الحاسمة هي كيف يطلب إلى اﻷمين العام تمويل البعثة المدنية الدولية في هايتي وبعثة اﻷمم المتحدة للتحقق في غواتيمالا ضمن الموارد القائمة دون أن يطلب منه في الوقت نفسه تمويل بعثات إلى بلدان مثل أفغانستان وبوروندي والسلفادور ورواندا مع المحافظة على إمكانية إرسال بعثات جديدة إلى أنحاء أخرى من العالم والاعتماد على موارد آخذة في التناقص وضعت لهذا الغرض.
    Reflecting the sentiments of all the members of the Committee, I request him to communicate to Ambassador Antonio de Icaza the Committee's appreciation for his valuable contribution to the work of the Committee in his capacity as Committee Vice-Chairman at the last session of the General Assembly. UN وأرجو منه أن ينقل إلــى السفير أنطونيو دي ايكازا تقدير اللجنة له على مساهمته القيمة في عمل اللجنة بصفته أحد نائبي الرئيس في الدورة الماضية للجمعية العامة. وإني في قولي هذا إنما أعبر عن مشاعر جميع أعضاء اللجنة.
    112. The Chairman suggested that the letter to the President of the General Assembly should draw attention to resolution 45/248 and to all subsequent resolutions as well as to rule 153 of the rules of procedure and request him to bring those provisions to the attention of the Chairmen of the Main Committees, taking into account the short time remaining before those Committees completed their work for the session. UN ١١٢ - الرئيس: اقترح أن تسترعي الرسالة الموجهة إلى رئيس الجمعية العامة الانتباه إلى القرار ٤٥/٢٤٨ وإلى جميع القرارات اللاحقة وكذلك إلى المادة ٥٣ من النظام الداخلي وأن تطلب اليه توجيه اهتمام رؤساء اللجان الرئيسية إلى هذه اﻷحكام، مع مراعاة الوقت القصير المتبقي على إنجاز اللجان المذكورة ﻷعمالها المتعلقة بالدورة.
    IV. To appreciate the efforts of the Secretary-General and request him to continue his efforts with the Government of the Sudan, the Sudanese parties and regional and international bodies in support of peace and reconciliation in the Sudan and to submit a report on this to the next ordinary session of the Council. UN رابعاً: تقدير جهود الأمين العام، والطلب منه مواصلة جهوده مع الحكومة والأطراف السودانية والجهات الإقليمية والدولية لدعم مسيرة السلام والوفاق في السودان، وتقديم تقرير في هذا الشأن إلى المجلس في دورته العادية القادمة.
    The Economic and Social Council, taking note of Commission on Human Rights resolution 2000/42 of 20 April 2000, endorses the Commission's decision to extend the mandate of the Special Rapporteur on the independence of judges and lawyers for a further period of three years and to request him to submit a report on the activities relating to his mandate to the Commission at its fifty-seventh session. UN إن المجلس الاقتصادي والاجتماعي، وقد أحاط علما بقرار لجنة حقوق الإنسان 2000/42 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2000، يؤيد مقرر اللجنة تمديد ولاية المقرر الخاص المعني باستقلال القضاة والمحامين لفترة ثلاث سنوات أخرى، وطلبها إليه أن يقدم تقريراً عن الأنشطة المتعلقة بولايته إلى اللجنة في دورتها السابعة والخمسين.
    We request him to put the trust fund into operation as soon as possible and urge the donors to contribute generously to the fund and to support all other activities undertaken for the least developed countries. UN ونحن نطلب إليه أن يبدأ عمل الصندوق الاستئماني في أقرب وقت ممكن، ونحث المانحين على المساهمة مساهمة سخية في الصندوق، وعلى دعم جميع اﻷنشطة اﻷخرى التي يجري الاضطلاع بها لصالح أقل البلدان نموا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more