"request of one of the" - Translation from English to Arabic

    • طلب أحد
        
    • طلب أي من
        
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن توصي، بناء على طلب أحد الأطراف، بتدابير حماية أساسية مؤقتة.
    The Tribunal may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز للمحكمة، بناء على طلب أحد الطرفين، أن توصي بالتدابير الأساسية المؤقتة للحماية.
    Article 6 The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection. Article 7 UN يجوز لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الأطراف، أن توصي بالتدابير اللازمة للحماية على أساس مؤقت.
    Cancellation of marriage is possible in the event of death of one of the spouses or upon the request of one of the spouses or of both of them. UN وفسخ الزواج ممكن في حالة وفاة أي من الزوجين أو بناء على طلب أحد الزوجين أو كليهما.
    The Tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز للمحكمة، بناء على طلب أحد اﻷطراف، أن توصي بالتدابير اﻷساسية المؤقتة للحماية.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. UN لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد اﻷطراف، أن توصي بالتدابير المؤقتة اللازمة للحماية.
    The Tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز للمحكمة، بناء على طلب أحد الأطراف، أن توصي بالتدابير الأساسية المؤقتة للحماية.
    1. The Tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز للمحكمة، بناء على طلب أحد الطرفين، أن توصي بالتدابير الأساسية المؤقتة للحماية.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection. UN لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الأطراف، أن توصي بالتدابير المؤقتة اللازمة للحماية.
    At the request of one of the members and with the agreement of the Council, the full text of the Minister's statement was circulated as a Security Council document. UN وبناء على طلب أحد الأعضاء وموافقة المجلس، تم توزيع النص الكامل لبيان الوزير الشرع كوثيقة من وثائق المجلس.
    The Arbitral Tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن توصي، بناء على طلب أحد الأطراف، بتدابير حماية أساسية مؤقتة.
    The Arbitral Tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن توصي، بناء على طلب أحد الأطراف، بتدابير حماية أساسية مؤقتة.
    Article 6 The Arbitral Tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. Article 7 UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن توصي، بناء على طلب أحد الأطراف، بتدابير حماية أساسية مؤقتة.
    Article 6 The Arbitral Tribunal may, at the request of one of the Parties, recommend essential interim measures of protection. Article 7 UN يجوز لهيئة التحكيم القضائية أن توصي، بناء على طلب أحد الأطراف، بتدابير حماية أساسية مؤقتة.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection. UN لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الأطراف، أن توصي بالتدابير المؤقتة اللازمة للحماية.
    A marriage may be dissolved at the request of one of the spouses, for the same causes that may be cited by the other spouse. UN ويمكن إصدار حكم الطلاق بناء على طلب أحد الزوجين ولنفس الأسباب التي قد يحتج بها الزوج الآخر.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties to the dispute, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الطرفين في النزاع، أن توصي بتدابير مؤقتة أساسية للحماية.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties to the dispute, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الطرفين، أن توصي بتدابير مؤقتة أساسية للحماية.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties to the dispute, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الطرفين، أن توصي بتدابير مؤقتة أساسية للحماية.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties to the dispute, recommend essential interim measures of protection. UN يجوز لهيئة التحكيم، بناء على طلب أحد الطرفين، أن توصي بتدابير مؤقتة أساسية للحماية.
    The arbitral tribunal may, at the request of one of the parties, recommend essential interim measures of protection. UN لهيئة التحكيم أن توصي، بناء على طلب أي من الطرفين، بتدابير الحماية اللازمة على أساس مؤقت.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more