"request of the council" - Translation from English to Arabic

    • طلب المجلس
        
    • طلب من المجلس
        
    • طلب مجلس
        
    • بطلب المجلس
        
    • لطلب المجلس
        
    • طلب من مجلس
        
    • طلبه المجلس
        
    • بطلب من المجلس
        
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    It may, however, meet more frequently at the request of the Council. UN غير أنه يجوز أن تجتمع عدداً أكبر من المرات بناء على طلب المجلس.
    The secretariat is to prepare a further paper on this issue at the request of the Council. UN وتقرر أن تعد اﻷمانة ورقة أخرى بشأن هذه المسألة بناء على طلب المجلس.
    However, only a few delegations supported EAB being involved in legislative and/or norm-setting activities and then only upon request of the Council. UN و/أو أنشطة وضع المعايير ولكن بناء على طلب من المجلس فقط. الحجم
    In accordance with the request of the Council, UNOMB had drawn up a Mission liquidation plan. UN وبناء على طلب مجلس الأمن، وضعت البعثة خطة لتصفيتها.
    The present report is submitted pursuant to this request of the Council. UN وهذا التقرير مقدم عملاً بطلب المجلس هذا.
    These reports, prepared at the request of the Council and the General Assembly, provide additional context and useful background to the present report. UN وهذه التقارير، التي تم إعدادها استجابة لطلب المجلس والجمعية العامة، توفر سياقاً إضافياً وخلفية مفيدة للتقرير الحالي.
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشـاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    These organizations are to be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    The report also should identify those decisions taken at the request of the Council or the General Assembly. UN ومن الجدير بهذا التقرير كذلك أن يحدد تلك القرارات المتخذة بناء على طلب المجلس الاقتصادي والاجتماعي والجمعية العامة.
    These organizations shall be available for consultation at the request of the Council or its subsidiary bodies. UN وتكون هذه المنظمات جاهزة للتشاور لدى طلب المجلس أو هيئاته الفرعية لذلك.
    - Free to take initiative within the clearly defined scope of their work and upon request of the Council. UN - حرية الخبراء في اتخاذ المبادرات في نطاق محدد بوضوح من عملهم وبناء على طلب المجلس.
    On 20 February, in consultations under " Other matters " , the President of the Council informed members of the outcome of her meeting with the Permanent Representative of South Sudan held at the request of the Council. UN وفي 20 شباط/فبراير، وخلال المشاورات في إطار " مسائل أخرى " ، أبلغت رئيسة المجلس الأعضاء بنتائج اجتماعها الذي عقد بناء على طلب من المجلس مع الممثل الدائم لجنوب السودان.
    (2) Member of the Council may be revoked by a decision of the Parliamentary Committee for Human Rights and Ethnic Relations in circumstances which preclude the execution of the member's mandate or at the request of the Council adopted by a majority of elected members in the event of failure or improper performance of duties. UN 2- يجوز فصل عضو من المجلس بقرار من اللجنة البرلمانية لحقوق الإنسان والعلاقات الإثنية في الحالات التي تعيق تنفيذ ولاية العضو أو بناء على طلب من المجلس تعتمده غالبية الأعضاء المنتخبين عند عدم أداء الواجبات أو أدائها على نحو غير سليم.
    The proclamation was valid for two months unless its operation was prolonged by the House of Representatives at the request of the Council of Ministers. UN واﻹعلان سار لمدة شهرين إلا إذا مدد مجلس النواب العمل به بناء على طلب مجلس الوزراء.
    The section below summarizes the responses to the notes verbales sent by OHCHR pursuant to the request of the Council. UN ويلخص الفرع الوارد أدناه الردود على المذكرات الشفوية التي أرسلتها المفوضية عملاً بطلب المجلس.
    The Executive Secretary of the Economic Commission for Africa has submitted a report in response to the request of the Council. UN وقد قدم اﻷمين التنفيذي للجنة الاقتصادية لافريقيا تقريرا استجابة لطلب المجلس.
    Upon the request of the Council, a comprehensive assessment of the security environment was conducted in June 2011 following the national elections of November 2010 and March 2011 and the transfer of power to the new president. UN وبناء على طلب من مجلس الأمن، أُجري تقييم شامل للبيئة الأمنية في حزيران/يونيه 2011 في أعقاب الانتخابات الوطنية التي أجريت في تشرين الثاني/نوفمبر 2010 وآذار/مارس 2011 ونقل السلطة إلى الرئيس الجديد.
    In line with the request of the Council in resolution 1999/2 and with the ongoing assessment of the implementation of the outcome of the World Summit for Social Development in 1995, the present report addresses these other manifestations of globalization. UN ووفقا لما طلبه المجلس في قراره ١٩٩٩/٢، وفي إطار التقييم الحالي لتنفيذ نتائج مؤتمر القمة العالمي للتنمية الاجتماعية لعام ١٩٩٥، يتناول هذا التقرير تلك الظواهر اﻷخرى المتصلة بالعولمة.
    (b) Request the Special Rapporteur to report regularly to the Council, according to its annual programme of work, and to the General Assembly, at the request of the Council or the Assembly; UN (ب) يطلب إلى المقرر الخاص أن يقدم التقارير بانتظام إلى المجلس، وفقاً لبرنامج عمله السنوي، وإلى الجمعية العامة، وذلك بطلب من المجلس أو الجمعية العامة؛

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more