"request of the representative of" - Translation from English to Arabic

    • طلب ممثل
        
    • طلب ممثلة
        
    • طلب من ممثل
        
    • بطلب ممثل
        
    • بطلب من ممثل
        
    • لطلب ممثل
        
    • لطلب ممثلة
        
    At the request of the representative of Cuba, a rollcall vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 52 votes to 1, with no abstentions. UN وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء الأسماء على مشروع القرار، فاعتمد بأغلبية 52 صوتاً مقابل صوت واحد.
    The Bureau would endeavour to accommodate the request of the representative of the Syrian Arab Republic concerning agenda item 124, Pattern of conferences. UN وسيعمل المكتب جاهداً لتلبية طلب ممثل الجمهورية العربية السورية المتعلق بالبند 124 من جدول الأعمال، خطة المؤتمرات.
    At the request of the representative of Cuba, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 31 votes to 1, with 20 abstentions. UN وبناء على طلب ممثل كوبا، جرى التصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣١ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٢٠ عضوا عن التصويت.
    At the request of the representative of Cuba, a roll—call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 37 votes to 7, with 8 abstentions. UN وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٧٣ صوتا مقابل ٧ أصوات وامتناع ٨ أعضاء عن التصويت.
    35. At the request of the representative of Israel, a recorded vote was taken on section G of draft decision A/C.5/63/L.27. UN 35 - بناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة الأمريكية، أجري تصويت مسجل على الجزء زاي من مشروع المقرر A/C.5/63/L.27.
    At the request of the representative of South Africa, the Committee decided to defer action on the draft resolution. UN بناء على طلب من ممثل جنوب أفريقيا، قررت اللجنة إرجاء اتخاذ إجراء بشأن مشروع القرار.
    At the request of the representative of Senegal, a roll—call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 33 votes to 14, with 6 abstentions. UN وبناء على طلب ممثل السنغال، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٣٣ صوتا مقابل ٤١ صوتا وامتناع ٦ أعضاء عن التصويت.
    At the request of the representative of Tunisia, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 34 votes to 1, with 18 abstentions. UN وبناء على طلب ممثل تونس، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتُمد بأغلبية ٤٣ صوتا مقابل صوت واحد وامتناع ٨١ عضوا عن التصويت.
    At the request of the representative of Cuba, a roll-call vote was taken on the draft resolution, as orally revised, which was adopted by 36 votes to 16, with 1 abstention. UN وبناء على طلب ممثل كوبا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار بصيغته المنقحة شفويا، الذي اعتمد بأغلبية ٦٣ صوتا مقابل ٦١ صوتا وامتناع عضو واحد عن التصويت.
    At the request of the representative of India, a roll-call vote was taken on the draft decision, which was adopted by 37 votes to none, with 16 abstentions. UN وبناء على طلب ممثل الهند، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع المقرر الذي اعتمد بأغلبية ٧٣ صوتاً مقابل لا شيء وامتناع ٦١ عضوا عن التصويت.
    At the request of the representative of Italy, a roll-call vote was taken on the draft resolution, which was adopted by 26 votes to 13, with 12 abstentions. UN وبناء على طلب ممثل إيطاليا، أجري تصويت بنداء اﻷسماء على مشروع القرار الذي اعتمد بأغلبية ٦٢ صوتا مقابل ٣١ صوتا، وامتناع ٢١ عضوا عن التصويت.
    The General Committee decided to invite the representative of Ecuador, at the request of the representative of the Dominican Republic, to take a seat at the Committee’s table. UN وقرر المكتب دعوة ممثل إكوادور، بنــاء علــى طلب ممثل الجمهورية الدومينيكية، للجلوس الى طاولة اللجنة.
    He supported the request of the representative of the Russian Federation that the information on security briefings should be made available to missions well in advance of the briefings. UN وأيد طلب ممثل الاتحاد الروسي إتاحة المعلومات عن اجتماعات اﻹحاطة اﻷمنية قبل عقد هذه الاجتماعات بفترة معقولة.
    The discussion on article 10 would be deferred at the request of the representative of South Africa. UN وأرجأ مناقشة المادة ١٠ بناء على طلب ممثل جنوب افريقيا.
    At the request of the representative of Israel, and in the light of those concerns, further consultations were held. UN وأجريت، بناء على طلب ممثل اسرائيل، وعلى ضوء دواعي القلق تلك مشاورات إضافية.
    At the request of the representative of Morocco, a rollcall vote was taken on that paragraph. UN وبناء على طلب ممثل المغرب، أجري تصويت بنداء الأسماء على تلك الفقرة.
    Then, at the request of the representative of Cameroon, the Secretariat went back to get the transcript from this morning. UN ثم، بناء على طلب ممثل الكاميرون، عادت الأمانة لتطلب النص الحرفي لهذا الصباح.
    I would therefore ask the sponsors whether they would like to proceed or whether they are willing to accept the request of the representative of Albania to postpone consideration of the draft resolution. UN ولذلك فإني أسأل المقدمين عما إذا كانوا يرغبون في الاستمرار أم يريدون قبول طلب ممثل ألبانيا إرجاء النظر في مشروع القرار.
    He supported the request of the representative of Botswana, on behalf of the African Group, for more time to be allowed for debate and consultation with capitals. UN وأيد طلب ممثل بوتسوانا، بالنيابة عن المجموعة الأفريقية، لإتاحة المزيد من الوقت للمناقشة والتشاور مع العواصم.
    What I therefore intend to do, at the request of the representative of Jordan, is to have the representative of Armenia read out paragraph 10 again. UN وبالتالي فإن ما اعتزم القيام به، بناء على طلب ممثلة الأردن، هو أن تقرأ ممثلة أرمينيا الفقرة 10 مرة أخرى.
    73. At the request of the representative of the United States of America, a roll-call vote was taken on the draft resolution. UN ٧٣- وبناء على طلب ممثلة الولايات المتحدة اﻷمريكية، جرى التصويت على مشروع القرار بنداء اﻷسماء.
    At the request of the representative of Morocco, the Deputy Secretary of the Committee read out the list of petitioners on the question of Western Sahara. UN بناء على طلب من ممثل المغرب، تلا نائب أمين اللجنة قائمة بأسماء ملتمسي جلسات الاستماع بشأن مسألة الصحراء الغربية.
    The PRESIDENT: The request of the representative of Brunei Darussalam has been noted. UN أحطنا علما بطلب ممثل بروني دار السلام.
    The Law Group recently prepared a study, in cooperation with the American Society for International Law, on internally displaced persons and international law at the request of the representative of the Secretary-General on internally displaced persons, Dr. Francis Deng. UN أعد الفريق القانوني، مؤخرا، دراسة بالتعاون مع الجمعية اﻷمريكية للقانون الدولي، تناولت المشردين داخليا والقانون الدولي وذلك بطلب من ممثل اﻷمين العام المعني بالمشردين داخليا، د.
    At the request of the representative of the Netherlands, speaking on behalf of the Western European and Other States Group, the text of this statement is contained in annex IV to the present report. UN ويرد نص هذا البيان في المرفق الرابع لهذا التقرير استجابة لطلب ممثل هولندا الذي تحدث باسم مجموعة دول أوروبا الغربية ودول أخرى.
    He supported the request of the representative of South Africa for a member of the Programme Planning and Budget Division to clarify the matter. UN وأعرب عن تأييده لطلب ممثلة جنوب أفريقيا استيضاح الأمر من أحد أعضاء شعبة تخطيط البرامج والميزانية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more