"requested by the advisory committee" - Translation from English to Arabic

    • طلبته اللجنة الاستشارية
        
    • طلبتها اللجنة الاستشارية
        
    • طلبت اللجنة الاستشارية
        
    • طلب اللجنة الاستشارية
        
    • تطلب اللجنة الاستشارية
        
    • لطلب اللجنة الاستشارية
        
    • المطلوب من اللجنة الاستشارية
        
    • تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
        
    • اللذين طلبتهما اللجنة الاستشارية
        
    • طلبت ذلك اللجنة الاستشارية
        
    As requested by the Advisory Committee and endorsed by the Assembly, those issues are addressed in the following paragraphs. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة الاستشارية وأقرته الجمعية، جرى تناول تلك المسائل في الفقرات التالية.
    As requested by the Advisory Committee, and endorsed by the Assembly in resolution 68/247, those issues are addressed in the following paragraphs. UN ووفقاً لما طلبته اللجنة الاستشارية وأقرته الجمعية في القرار 68/247، تُعرض تلك المسائل في الفقرات التالية.
    According to his records, all the information requested by the Advisory Committee had been provided. UN وقال إن جميع المعلومات التي طلبتها اللجنة الاستشارية قد تم تقديمها، وفقا للسجلات المتوافرة لديه.
    The report was presented in the simplified format requested by the Advisory Committee. UN وقد عرض التقرير بالصيغة المبسطة التي طلبتها اللجنة الاستشارية.
    as requested by the Advisory Committee on Administrative and UN حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية
    As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions, a copy of the opinion of the Office of Legal Affairs is attached herewith for reference. UN وحسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية، فقد أرفقت طيه نسخة من فتوى مكتب الشؤون القانونية، وذلك لﻹطلاع.
    The Board reviewed contributions in kind as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN استعرض المجلس التبرعات العينية بناء على طلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    The Board reviewed the cancellation of unliquidated obligations as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions and noted the decline in cancellations over the previous three fiscal years. UN واستعرض المجلس مسألة إلغاء الالتزامات غير المصفاة حسبما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية ولاحظ أن حالات الإلغاء تقلصت على مدى السنوات المالية الثلاث الماضية.
    As a result, the Board was unable to assess the effectiveness of the guidelines, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ونتيجة لذلك، لم يتمكن المجلس من تقييم فعالية هذه المبادئ التوجيهية، وفقا لما طلبته اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية.
    In future, such information should be provided in the final disposition of assets of all peacekeeping operations, as requested by the Advisory Committee. UN كما ينبغي مستقبلا توفير تلك المعلومات عند عرض التصرف النهائي في موجودات جميع عمليات حفظ السلام على نحو ما طلبته اللجنة الاستشارية.
    In connection with the actions that the General Assembly may take at its fiftieth session, the Advisory Committee recommends that the Assembly defer any action on the preliminary information on the disposition of UNPF assets pending receipt of the more detailed report requested by the Advisory Committee. UN وفيما يتعلق باﻹجراءات التي قد تتخذها الجمعية العامة في دورتها الخمسين، توصي اللجنة الاستشارية بأن ترجئ الجمعية اتخاذ أي إجراء بشأن المعلومات اﻷولية المتعلقة بالتصرف في أصول قوات السلام التابعة لﻷمم المتحدة إلى حين تلقي التقرير اﻷكثر تفصيلا الذي طلبته اللجنة الاستشارية.
    Secretary-General and to provide the detailed information requested by the Advisory Committee in its report. UN العام ولتقديم المعلومات المفصلة التي طلبتها اللجنة الاستشارية في تقريرها.
    The information requested by the Advisory Committee regarding the breakdown of this amount should be provided to the Fifth Committee. UN ويتعين تقديم المعلومات المتعلقة بتوزيع هذا المبلغ التي طلبتها اللجنة الاستشارية إلى اللجنة الخامسة.
    The additional information requested by the Advisory Committee in connection with the review of the status of unencumbered balance was contained in the annex to its report. UN وإن المعلومات اﻹضافية التي طلبتها اللجنة الاستشارية بالنسبة لاستعراض حالة الرصيد غير المثقل ترد في المرفق بتقريرها.
    His delegation expected that, when the new budget was submitted, all posts would be fully justified in terms of the new concept of operation, organizational structure and workload, as requested by the Advisory Committee. UN وأضاف أن وفده يتوقع، عندما تقدم الميزانية الجديدة، أن تكون جميع الوظائف مبررة تبريراً كاملاً من حيث العمليات، والهيكل التنظيمي، وعبء العمل، كما طلبت اللجنة الاستشارية.
    As requested by the Advisory Committee and the Board's own Standing Committee, the Fund had begun to present its budget in the results-based format, with resources requested under each of the Fund's programmes. UN وكما طلبت اللجنة الاستشارية واللجنة الدائمة للمجلس، بدأ الصندوق يتبع في تقديم ميزانيته صيغة تستند إلى النتائج، مع الموارد المطلوبة في إطار كل من برامج الصندوق.
    9. As requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/60/387, para. 12), the Board evaluated the ageing of its previous recommendations that had not yet been fully implemented. UN 9 - حسبما طلبت اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/59/736، الفقرة 8؛ و A/60/387، الفقرة 12)، قيَّم المجلس مدى تقادم توصياته السابقة التي لم تنفذ بعد تنفيذا تاما.
    This amount was included in the regular budget proposal of the United Nations Office at Vienna as requested by the Advisory Committee. UN وقد شمل هذا المبلغ في اقتراح الميزانية العادية الخاص بمكتب الأمم المتحدة في فيينا، بناء على طلب اللجنة الاستشارية.
    In that light, it has made all efforts to implement this recommendation as requested by the Advisory Committee UN وفي ضوء ذلك، بذلت كل جهد لتنفيذ هذه التوصية بناء على طلب اللجنة الاستشارية
    The mission has made all efforts to implement this recommendation as requested by the Advisory Committee UN بذلت البعثة كل الجهود لتنفيذ هذه التوصية بناء على طلب اللجنة الاستشارية
    Any additional meetings, formal or informal, will be held in consultation with the Advisory Committee and the Executive Secretary and may not require documentation by the secretariat, unless otherwise requested by the Advisory Committee. UN وستُعقد أية جلسات إضافية، سواء كانت رسمية أم غير رسمية، بعد التشاور مع اللجنة الاستشارية والأمين التنفيذي، وقد لا تحتاج إلى أن تقوم الأمانة بتوثيقها، ما لم تطلب اللجنة الاستشارية ذلك.
    13. The Board also evaluated the ageing of its recommendations for previous bienniums that were partially or not yet implemented, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions (A/60/387, para. 12). UN 13 - قام المجلس أيضا، وفقا لطلب اللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية (A/60/387، الفقرة 12) بتقييم الصلاحية الزمنية للتوصيات التي طرحها في فترات السنتين السابقة، ونفذت جزئيا أو لم تنفذ بعد.
    The Fifth Committee also recommended that the General Assembly authorize the Secretary-General to enter into commitments in an amount not to exceed $130,000 for the period from 1 April to 30 June 1994 in connection with non-post requirements pending the submission by the Secretary-General of the report requested by the Advisory Committee. UN وأوصت اللجنة الخامسة أيضا بأن تأذن الجمعية العامة لﻷمين العام بالدخول في التزامات بمبلغ لا يجاوز ٠٠٠ ١٣٠ دولار للفترة الممتدة من ١ نيسان/ابريل الى ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ فيما يتعلق بالاحتياجات غير المتصلة بالوظائف ريثما يقدم اﻷمين العام التقرير المطلوب من اللجنة الاستشارية.
    The Comptroller said that each organization would provide any information requested by the Advisory Committee. UN وقالت المراقبة المالية إن كل منظمة ستقدم أية معلومات تطلبها اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية.
    Pending the completion and review of the workload analysis requested by the Advisory Committee in its report of 30 June 1994 (A/48/961), the number of posts authorized for incumbency was retained at the previous level of 143 (52 Professional and above, 11 General Service and 80 local staff). UN وريثمــا تستكمــل المراجعة ويجري تحليل عبء العمل اللذين طلبتهما اللجنة الاستشارية في تقريرها المؤرخ ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٤ )A/48/961(، تم اﻹبقاء على عدد الوظائف المرخص بشغلها عند المستوى السابق والبالغ عددها ١٤٣ وظيفة )٥٢ وظيفة من الفئة الفنية وما فوقها، و ١١ وظيفة من فئة الخدمات العامة، و ٨٠ موظفا محليا(.
    Owing to the limitations of the study, the Board did not conduct a further analysis, as requested by the Advisory Committee on Administrative and Budgetary Questions. UN ونظرا لأوجه القصور التي تعتري هذه الدراسة، لم يجر المجلس مزيدا من التحليل كما طلبت ذلك اللجنة الاستشارية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more