"requested by the commission on" - Translation from English to Arabic

    • طلبته لجنة
        
    • طلبت لجنة
        
    • طلب لجنة
        
    • طلبتها لجنة
        
    • بطلب من لجنة
        
    • لطلب لجنة
        
    It goes without saying that an investigation in situ, as requested by the Commission on Human Rights, will permit these allegations to be verified first-hand. UN وغني عن القول إن إجراء تحقيق في الميدان مثل الذي طلبته لجنة حقوق اﻹنسان سيسمح بالتحقق على نحو أدق من هذه الادعاءات.
    The Office of the High Commissioner made available to the Committee and to the Commission on the Status of Women the reports of the Special Rapporteur on violence against women, as requested by the Commission on Human Rights and the Commission on the Status of Women. UN وأتاحت المفوضية للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة ولجنة مركز المرأة تقارير المقررة الخاصة المعنية بالعنف ضد المرأة، على نحو ما طلبته لجنة حقوق اﻹنسان ولجنة مركز المرأة.
    While the Special Rapporteur remains committed to effectively implementing his mandate, he is unable to carry out all the work requested by the Commission on Human Rights, now assumed by the Human Rights Council due to limited resources. UN وفي حين يظل المقرر الخاص يلتزم بتنفيذ ولايته بفعالية، فقد تعذّر عليه القيام بجميع الأعمال حسبما طلبت لجنة حقوق الإنسان، والتي يتولى القيام بها في الوقت الحاضر مجلس حقوق الإنسان بسبب الموارد المحدودة المتاحة.
    Some - but not all - of the special procedures have been specifically requested by the Commission on Human Rights to ensure that gender considerations are fully reflected in their work. UN وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان تحديداً إلى بعض المقررين الخاصين وليس جميعهم أن يكفلوا إظهار اعتبارات نوع الجنس إظهارا تاما في عملهم.
    As requested by the Commission on Human Rights, the Special Rapporteur, in his contribution to the World Conference against Racism, should be able to help identify solutions designed to prevent and eradicate such evils. UN ومن شأن مشاركة المقرر الخاص، بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان، في المؤتمر العالمي لمناهضة العنصرية أن تيسر اﻹسهام في تبين الحلول المتصلة بالوقاية والمكافحة من أجل القضاء على تلك اﻵفات.
    As requested by the Commission on Sustainable Development and the Economic and Social Council, Consumers International assisted in the substantive preparations for the meeting, taking into account the recommendations of regional conferences on consumer protection. UN وبناء على طلب لجنة التنمية المستدامة والمجلس الاقتصادي والاجتماعي، ساعدت المنظمة الدولية للمستهلكين في التحضيرات الموضوعية للاجتماع، مع مراعاة توصيات المؤتمرات اﻹقليمية المعنية بحماية المستهلك.
    The preparation of the study requested by the Commission on Human Rights would go a long way towards furthering the discussion of the question. UN وهكذا يكون إعداد الدراسة التي طلبتها لجنة حقوق اﻹنسان قد أتاح إحراز تقدم مفيد في المناقشة المتعلقة بهذه المسألة.
    507. The need for an integrated approach to marine and coastal management was also stressed, as requested by the Commission on Sustainable Development at its seventh session. UN 507 - وشُدد أيضا على الحاجة إلى اتباع نهج متكامل إزاء إدارة البحار والسواحل، على نحو ما طلبته لجنة التنمية المستدامة في دورتها السابعة.
    " 11. Also requests the Secretary-General to transmit the report requested by the Commission on Human Rights in its resolution 2004/50 of 20 April 2004 to the General Assembly at its sixty-first session " UN " 11 - تطلب أيضا إلى الأمين العام أن يحيل التقرير الذي طلبته لجنة حقوق الإنسان في قرارها 2004/50 المؤرخ 20 نيسان/أبريل 2004 إلى الجمعية العامة في دورتها الحادية والستين؛ "
    In addition, the final report on human rights and extreme poverty will be conveyed to the Commission for Social Development, as requested by the Commission on Human Rights in its resolution 1997/11 on human rights and extreme poverty. UN وإضافة إلى ذلك، سيحال التقرير النهائي بشأن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع إلى لجنة التنمية الاجتماعية، مما سبق أن طلبته لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ١٩٩٧/١١ بشأن حقوق اﻹنسان والفقر المدقع.
    Welcoming the establishment of the Advisory Committee of Local Authorities, requested by the Commission on Human Settlements in its resolution 17/18 of 14 May 1999, UN وإذ ترحب بإنشاء اللجنة الاستشارية المعنية بالسلطات المحلية على نحو ما طلبته لجنة المستوطنات البشرية في قرارها 17/18 المؤرخ 14 أيار/مايو 1999،
    Her mandate was extended by Economic and Social Council decisions 1994/257 and 1995/268, as requested by the Commission on Human Rights in resolutions 1994/58 and 1995/51. UN ومُددت ولايتها بمقرري المجلس الاقتصادي والاجتماعي ٤٩٩١/٧٥٢ و٥٩٩١/٨٦٢، على النحو الذي طلبته لجنة حقوق اﻹنسان في قراريها ٤٩٩١/٨٥ و٥٩٩١/١٥.
    8. The Council was also requested by the Commission on Human Rights to examine the issue of the right to development at one of its high-level segments.5 UN ٨ - كما طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى المجلس أن يدرس مسألة الحق في التنمية في أحد أجزائه الرفيعة المستوى)٥(.
    As requested by the Commission on Human Rights in its resolution 1997/38, the High Commissioner has reminded these Governments that their contributions should be paid before 11 May 1998, the date of the next meeting of the Board of Trustees. UN وكما طلبت لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٧٩٩١/٨٣، ذكﱠر المفوض السامي هذه الحكومات بأن عليها أن تدفع تبرعها قبل ١١ أيار/مايو ٨٩٩١، موعد انعقاد الاجتماع المقبل لمجلس اﻹدارة.
    Some - but not all - of the special procedures have been specifically requested by the Commission on Human Rights to ensure that gender considerations are fully reflected in their work. UN وقد طلبت لجنة حقوق الإنسان من بعض الاجراءات الخاصة - ولكن ليس كلها - ضمان التعبير بالكامل في أعمالها عن كافة الاعتبارات المتعلقة بنوع الجنس.
    The special rapporteurs on extrajudicial, summary or arbitrary executions and on religious intolerance have been requested by the Commission on Human Rights to address the issue of minorities within their respective mandates and to pay special attention to violations of the rights of persons belonging to minorities. UN وقد طلبت لجنة حقوق اﻹنسان إلى المقرر الخاص المعني بحالات اﻹعدام خارج نطاق القضاء أو بإجراءات موجزة أو اﻹعدام التعسفي والمقرر الخاص المعني بالتعصب الديني، معالجة مسألة اﻷقليات في إطار الولاية الخاصة بكل منهم، وإيلاء اهتمام خاص لانتهاكات حقوق اﻹنسان لﻷشخاص المنتمين إلى اﻷقليات.
    One of the tasks of the Working Group on Indigenous Populations, as requested by the Commission on Human Rights, would be to contribute, with comments and proposals, to the discussion. UN وذكرت أن من مهام الفريق العامل المعني بالسكان الأصليين أن يقوم، حسب طلب لجنة حقوق الإنسان، بالإسهام في هذه المناقشة بالتعليقات والاقتراحات.
    The Special Representative is to undertake the following tasks as requested by the Commission on Human Rights in its resolution 1993/6 of 19 February 1993: UN ٢ - ومن المقرر أن يشرع الممثل الخاص في أداء المهام التالية بناء على طلب لجنة حقوق اﻹنسان في قرارها ٣٩٩١/٦ المؤرخ في ٩١ شباط/فبراير ٣٩٩١:
    For the current reporting round, the annual reports questionnaire was provided in an electronic format, as requested by the Commission on Narcotic Drugs in its resolution 43/1. UN ولأجل الدورة الراهنة من دورات الابلاغ تم توفير استبيان التقارير السنوية في شكل الكتروني، حسب طلب لجنة المخدرات في قرارها 43/1.
    The Secretary-General's report, which contains relevant information requested by the Commission on Human Rights with regard to the implementation of paragraphs 5, 10 and 15 of its resolution 1993/51, is also available to the Commission on Human Rights. UN وهذا التقرير يتضمن معلومات ذات صلة طلبتها لجنة حقوق الانسان بشأن تطبيق الفقرات ٥ و٠١ و٥١ من قرارها ٣٩٩١/١٥، وهو موضوع تحت تصرف لجنة حقوق الانسان.
    10. A comparison between 2000-2001 and 2002-2003 shows that expenditure grew by 63 per cent in Africa as a result of an increased share in the programme budget requested by the Commission on Narcotic Drugs. UN 10 - ومن مقارنة بين فترتي السنتين 2000-2001 و2002-2003، يتبين أن النفقات زادت بنسبة 63 في المائة في أفريقيا نتيجة لزيادة حصة في الميزانية البرنامجية طلبتها لجنة المخدرات.
    Reports, studies and other documents prepared by the secretariat, the United Nations High Commissioner for Human Rights, her Office or the Secretary-General requested by the Commission on Human Rights. UN التقارير والدراسات وغيرها من الوثائق التي تعدها الأمانة، أو مفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان أو المفوضية السامية أو الأمين العام بطلب من لجنة حقوق الإنسان.
    As requested by the Commission on Sustainable Development at its eleventh session, this report serves as a basis for the Commission's discussion, during its review session, on the contribution of partnerships to the implementation of intergovernmentally agreed sustainable development goals and commitments. Contents UN ووفقا لطلب لجنة التنمية المستدامة في دورتها الحادية عشرة، يُقصد بهذا التقرير أن يكون أساسا لمناقشات اللجنة، خلال دورتها الاستعراضية بشأن إسهام الشراكات في تنفيذ أهداف والتزامات التنمية المستدامة المتفق عليها على الصعيد الحكومي الدولي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more