"requested by the conference" - Translation from English to Arabic

    • يطلب المؤتمر
        
    • طلب المؤتمر
        
    • طلبها المؤتمر
        
    • طلب مؤتمر
        
    • طلبه المؤتمر
        
    • طلبها مؤتمر
        
    • طلبه مؤتمر
        
    It shall also, without reopening the substantive discussion on any matter, formulate drafts and give advice on drafting as requested by the Conference or a Main Committee. UN وتقوم أيضا، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية لأي مسألة، بصياغة المشاريـــع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر أو إحدى اللجان الرئيسية.
    It shall also, without reopening substantive discussion on any matter, formulate drafts and give advice on drafting as requested by the Conference. UN وتقوم أيضاً، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية بشأن أي مسألة، بصياغة المشاريع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر.
    When requested by the Conference, the Secretariat shall provide unofficial summaries of those meetings in the working languages. UN وعلى الأمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    Next, the information-gathering mechanisms should be re-evaluated upon the completion of the current reporting cycles, as requested by the Conference. UN ثم ينبغي بعدئذ إعادة تقييم آليات جمع المعلومات، بعد استكمال دورتي الإبلاغ الحاليتين، بناء على طلب المؤتمر.
    46. UNODC is conducting the study requested by the Conference in resolution 5/4, with a view to monitoring the illicit trafficking flow of firearms. UN 46- ويجري المكتب الدراسة التي طلبها المؤتمر في القرار 5/4 بهدف رصد تدفق الاتجار غير المشروع بالأسلحة النارية.
    The present report is produced as requested by the Conference of the Parties at its eighth session. UN وقد أُعِد هذا التقرير بناءً على طلب مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة.
    While this material is a good starting point for the development of a case digest, it is not yet sufficient as a basis for a compilation as requested by the Conference. UN ومع أن هذه المادة تعتبر نقطة انطلاق جيدة لإعداد خلاصة للقضايا فهي ليست بعدُ كافية كأساس لمصنَّف جامع بالمعنى الذي طلبه المؤتمر.
    (iii) Providing support to activities relating to the implementation provisions of the Convention as directed by the Conference of the Parties and activities requested by the Conference in its decisions; UN ' 3` تقديم الدعم للأنشطة المتصلة بأحكام التنفيذ في الاتفاقية على النحو الذي وجه به مؤتمر الأطراف والأنشطة التي طلبها مؤتمر الأطراف في مقرراته؛
    It shall also, without reopening the substantive discussion on any matter, formulate drafts and give advice on drafting as requested by the Conference or a Main Committee. UN وتقوم أيضاً، دون إعادة فتح المناقشة الموضوعية بشأن أي مسألة، بصياغة المسودات وإسداء المشورة بشأن الصياغة حسبما يطلب المؤتمر أو اللجنة الرئيسية.
    It shall also, without reopening the substantive discussion on any matter, formulate drafts and give advice on drafting as requested by the Conference or a Main Committee. UN وتقوم أيضاً، دون إعادة فتح المناقشة الموضوعية بشأن أي مسألة، بصياغة مشاريع النصوص وإسداء المشورة بشأن الصياغة حسبما يطلب المؤتمر أو اللجنة الرئيسية.
    It shall also, without reopening the substantive discussion on any matter, formulate drafts and give advice on drafting as requested by the Conference or a Main Committee. UN وتقوم أيضاً، دون إعادة فتح المناقشة الموضوعية بشأن أي مسألة، بصياغة المسودات وإسداء المشورة بشأن الصياغة حسبما يطلب المؤتمر أو اللجنة الرئيسية.
    It shall also, without reopening substantive discussion on any matter, formulate drafts and give advice on drafting as requested by the Conference. UN وتقوم أيضاً، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية بشأن أي مسألة، بصياغة المشاريع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر.
    It shall also, without reopening substantive discussion on any matter, formulate drafts and give advice on drafting as requested by the Conference. UN كما تقوم، دون إعادة فتح باب المناقشة الموضوعية لأي مسألة، بصياغة المشاريع وإسداء المشورة بشأن الصياغة على نحو ما يطلب المؤتمر.
    UNODC has also asked Member States and international organizations to indicate their interest in participating in the open-ended dialogue requested by the Conference. UN وقد طلب المكتب أيضا من الدول الأعضاء والمنظمات الدولية أن تبدي رغبتها في المشاركة في الحوار المفتوح الذي طلب المؤتمر إجراءه.
    When requested by the Conference, the Secretariat shall provide unofficial summaries of those meetings in the working languages. UN وعلى الأمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    When requested by the Conference, the Secretariat shall provide unofficial summaries of those meetings in the working languages. UN وعلى اﻷمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    When requested by the Conference, the Secretariat shall provide unofficial summaries of those meetings in the working languages. UN وعلى اﻷمانة توفير خلاصات غير رسمية لتلك الجلسات بلغات العمل، إذا ما طلب المؤتمر ذلك.
    In addition, the secretariat was requested by the Conference in its resolution I/4 to perform certain facilitative functions in relation to the Quick Start Programme. UN بالإضافة إلى ذلك، طلب المؤتمر إلى الأمانة في المقرر 1/4 القيام بوظائف تيسيرية معينة فيما يتعلق ببرنامج البداية السريعة.
    All intersessional tasks requested by the Conference in decision RC-4/6 on endosulfan had been carried out. UN وقد تم تنفيذ جميع مهام ما بين الدورات التي طلبها المؤتمر في المقرر ا ر - 4/6 بشأن الإندوسلفان.
    Activities requested by the Conference at its first meeting are included in the decisions adopted by the Conference, as set out in annex I of the report of that meeting (UNEP/POPS/COP.1/31). UN والأنشطة التي طلبها المؤتمر في اجتماعه الأول مدرجة في المقررات التي اعتمدها المؤتمر على النحو الوارد في المرفق الأول لتقرير ذلك الاجتماع (UNEP/POPS/COP.1/31).
    Work at the current meeting requested by the Conference of the Parties on other technical matters would be discussed under specific agenda items. UN وستجري مناقشة العمل الذي طلب مؤتمر الأطراف الاضطلاع به خلال هذا الاجتماع الراهن بشأن المسائل التقنية الأخرى في إطار بنود مخصصة من جدول الأعمال.
    (d) Conducted intersessional activities as requested by the Conference at its first meeting, including: UN (د) القيام بأنشطة فيما بين الدورات على نحو ما طلبه المؤتمر في اجتماعه الأول، بما في ذلك:
    Such a network, with the capability for use as a secure discussion forum, is another priority effort requested by the Conference of the Parties in its decision 4/2. UN وتلك الشبكة، التي تتميّز بإمكانية استخدامها كمنتدى مأمون للمناقشة، من الجهود التي طلبها مؤتمر الأطراف على سبيل الأولوية في مقرره 4/2.
    The proposal requested by the Conference of the Parties is set out in the present note. UN ويرد المقترح الذي طلبه مؤتمر الأطراف في هذه المذكرة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more