"requested from" - Translation from English to Arabic

    • المطلوبة من
        
    • المطلوب من
        
    • طلبها من
        
    • طلبت من
        
    • طُلبت من
        
    • طلبتها من
        
    • طلبته من
        
    • التي تطلب من
        
    • الذي يطلب من
        
    • يطلب منه القيام بها من
        
    • طلبه من
        
    • تُطلب من
        
    • طُلبت منها
        
    • أن يُطلب من
        
    • ستطلبه
        
    Most of the subsequent work requested from the contractor had been on a time and material basis in order to make changes to the system as already delivered or delivered in phases. UN وكانت اﻷعمال اللاحقة المطلوبة من المتعهد تقوم في معظمها على أساس زمني ومادي، لكي يتم إحداث التغييرات للنظام بالصورة التي يجري بها تسليمه بالفعل أو حال تسليمه على مراحل.
    Additional information requested from the Secretariat had also been submitted in a more usable format. UN وقدمت أيضا المعلومات اﻹضافية المطلوبة من اﻷمانة العامة في شكل أيسر استعمالا.
    The Government of the Sudan will provide details on the following assistance requested from the international community: UN ستقدم حكومة السودان تفصيلاً للمساعدات المطلوبة من المجتمع الدولي فيما يلي:
    The Partnership Advisory Group acknowledges the support requested from Kyrgyzstan in ensuring that no new exporting primary mercury mines are established internationally; UN ويعترف الفريق الاستشاري بالدعم المطلوب من قيرغيزستان لضمان عدم إنشاء مناجم أولية لتصدير الزئبق على المستوى الدولي؛
    The co-sponsor clarified that an advisory opinion could be requested from the Court by a resolution of the General Assembly. UN وأوضح أن الفتوى يمكن طلبها من المحكمة بقرار من الجمعية العامة.
    It was also mentioned that there would be a need to obtain and analyse further specific information which had been requested from the Member States concerned. UN وذكر أيضا أنه سيلزم الحصول على معلومات إضافية محددة وتحليلها وكانت قد طلبت من الدول الأعضاء المعنية.
    18. The problem of the number of reports and documents requested from various intergovernmental bodies is not new. UN 18 - إن المشكلة المتعلقة بعدد التقارير والوثائق المطلوبة من مختلف الهيئات الحكومية الدولية ليست جديدة.
    Access the page on the International Energy Agency website to have a better idea of what information is requested from all of the organizations. UN ويمكنكم الدخول إلى موقع الوكالة الدولية للطاقة لتكوين فكرة أفضل عن المعلومات المطلوبة من جميع المنظمات.
    Pending claims will be settled expeditiously as soon as additional supporting documentation requested from the troop-contributing country is received. UN سيتم على وجه السرعة تسوية المطالبات المعلقة، وذلك بمجرد استلام وثائق الدعم الإضافية المطلوبة من البلدان المساهمة بقوات.
    The Working Group also discussed the issuance of reports requested from the Secretary-General. UN وناقش الفريق العامل أيضا مسألة إصدار التقارير المطلوبة من الأمين العام.
    The Committee decided that consideration of the quadrennial report should be deferred until after the review of the additional special reports requested from the organization. UN وقررت اللجنة إرجاء النظر في التقرير الرباعي إلى ما بعد النظر في التقارير الخاصة التكميلية المطلوبة من تلك المنظمة.
    Its introduction aimed at reducing the volume of data requested from countries. UN وكانت الغاية من وضعه تتمثل في تقليص حجم البيانات المطلوبة من البلدان.
    :: Assessment of analytical inputs to be requested from the United Nations Secretariat and the United Nations system UN :: تقييم المساهمات التحليلية المطلوبة من الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة
    The minimum information requested from the State party and available from other sources should include, but is not limited to: UN وينبغي للحد الأدنى من المعلومات المطلوبة من الدولة الطرف والمتاحة من مصادر أخرى أن يشمل، دون أن يقتصر على، ما يلي:
    P. Special report requested from the Syrian Arab Republic UN عين- التقرير الخاص المطلوب من الجمهورية العربية السورية
    :: Assessment of support to be requested from the United Nations Secretariat and the United Nations system, including analytical inputs UN :: تقييم الدعم المطلوب من الأمانة العامة للأمم المتحدة ومنظومة الأمم المتحدة، بما في ذلك المساهمات التحليلية
    :: Assessment of support to be requested from the Secretariat for the drafting of the report UN :: تقييم الدعم المطلوب من الأمانة العامة لصياغة التقرير
    If the resources to do so were not available, they must be requested from the General Assembly in line with the usual procedures. UN فإذا كانت الموارد اللازمة لذلك غير متوفرة، وجب طلبها من الجمعية العامة وفقا للإجراءات المعتادة.
    I have requested from the parties a timetable for their full implementation. UN وقد طلبت من الطرفين جدولا زمنيا من أجل تنفيذها التام.
    Out of the aforementioned, 93 cases await further information from Member States and 50 cases are related to additional information requested from field missions. UN ومن أصل الحالات المذكورة أعلاه، ما زالت 93 حالة معلقة ريثما يتم الحصول على المزيد من المعلومات من الدول الأعضاء و 50 حالة مرهونة بورود المعلومات الإضافية التي طُلبت من البعثات الميدانية.
    The initial contributions that the Commission requested from the parties have not yet been received. UN بيد أن اللجنة لم تستلم حتى الآن الاشتراكات الأولية التي طلبتها من الطرفين.
    At its 751st meeting, on 15 June 2000, the Committee had not received the additional clarification requested from the organization. UN وفي الجلسة 751، المعقودة في 15 حزيران/يونيه 2000، لم تتلق اللجنة التوضيح الإضافي الذي طلبته من المنظمة.
    7. Selection process. Admissible application forms are verified as to their conformity with approved selection criteria and additional information is requested from the organization if necessary. UN 7 - عملية الاختيار: يتم التحقق من نماذج الطلبات المقبولة من حيث تماشيها مع معايير الاختيار المعتمدة والمعلومات الإضافية التي تطلب من المنظمة المعنية عند الاقتضاء.
    The reports currently indicate what action is requested from the Executive Board. UN وتشير التقارير المقدمة في الفترة الراهنة إلى نوع اﻹجراء الذي يطلب من المجلس التنفيذي.
    The tasks undertaken by the TEAP are those specified in Article 6 of the Montreal Protocol in addition to those requested from time to time at Meetings of the Parties. UN إن المهام التي يضطلع بها فريق التكنولوجيا والتقييم الاقتصادي هي المهام المحددة في المادة 6 من بروتوكول مونتريال، علاوة على المهام التي يطلب منه القيام بها من وقت لآخر في اجتماعات الأطراف.
    If a formal invitation letter is required by the embassy, this can be requested from the UN/ECE secretariat. UN وإذا طلبت السفارة خطاب دعوة رسمياً، فيمكن طلبه من أمانة اللجنة الاقتصادية لأوروبا التابعة للأمم المتحدة.
    Appendix Categories of information that might be requested from countries UN فئات المعلومات التي قد تُطلب من البلدان المهتمة
    The comments requested from various ministries are beginning to come in. UN وبدأت مختلف الوزارات في إرسال التعليقات التي طُلبت منها.
    The Office of the Ombudsman should be encouraged to provide gender-disaggregated data and data should be requested from other ministries. UN فينبغي تشجيع مكتب أمين المظالم على توفير بيانات موزعة حسب نوع الجنس، وينبغي أن يُطلب من الوزارات الأخرى بيانات.
    Consequently, the total amount requested from the Fund in 2000 by the organizations concerned should be approximately the same as or slightly less than the amount requested in 1999, that is, about US$ 8 million. UN ومن ثم، من الأصح توقع أن المبلغ الذي ستطلبه المنظمات المعنية من الصندوق في عام 2000 سيكون مساوياً للمبلغ المطلوب في عام 1999 أو أدنى منه بقليل، أي حوالي 8 ملايين دولار.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more