"requested report" - Translation from English to Arabic

    • التقرير المطلوب
        
    This has in turn led to delays in the submission of the requested report to the General Assembly. UN وأدى ذلك بدوره إلى حالات تأخير في تقديم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة.
    The requested report will be before the Commission. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    Pending the receipt of the requested report and a specific decision by the Assembly on the concept of net budgeting, the status quo should be maintained. UN وريثما يتم تلقي التقرير المطلوب وتصدر الجمعية مقررا محددا بشأن مفهوم الميزنة الصافية، ينبغي اﻹبقاء على الوضع الراهن.
    The requested report will be provided to the Assembly at its fifty-fourth session. UN وسيقدم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة في دورتها الرابعة والخمسين.
    Financing requirements for phase III will be addressed after the Council has approved the requested report. UN وسيجري تناول الاحتياجات التمويلية للمرحلة الثالثة بعد أن يعتمد مجلس اﻷمن التقرير المطلوب.
    Unfortunately, the requested report has not yet been made available to Member States. UN وللأسف، لم يُتح التقرير المطلوب إلى الدول الأعضاء بعد.
    The Committee was informed that the requested report has not been submitted. UN وأُبلغت اللجنة بأن التقرير المطلوب لم يقدم.
    The Commission will have before it the requested report. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    The Party had not, however, submitted the requested report on its commitment to introduce an ozone-depleting substance licensing and quota system. UN بيد أن الطرف لم يقدم بعد التقرير المطلوب بشأن التزامه باستحداث نظام لتراخيص وحصص المواد المستنفدة للأوزون.
    The requested report would be submitted to the Assembly at its resumed sixty-second session. UN وسيُقدَم التقرير المطلوب إلى الجمعية العامة في دورتها المستأنفة الثانية والستين.
    The Senior Management Service had not been endorsed by the General Assembly and her delegation looked forward to receiving the requested report on the matter. UN ولم تؤيد الجمعية العامة إنشاء دائرة الإدارة العليا، ولذلك يتطلع وفدها إلى تلقي التقرير المطلوب بشأن المسألة.
    2. For reasons relating to his professional workload, Mr. Eide regrets that he is unable to submit the requested report. UN 2- ويأسف السيد إيدي، لأسباب تتعلق بعبء العمل المهني الواقع على كاهله، لعدم تمكنه من تقديم التقرير المطلوب.
    The Advisory Committee will revert to the matter upon receipt of the requested report. F. Personnel matters UN وستعود اللجنة الاستشارية إلى تناول المسألة بعد تسلم التقرير المطلوب.
    The Secretary-General will be submitting the requested report. UN وسيقوم الأمين العام بتقديم التقرير المطلوب.
    Pending the submission of the requested report without further delay, please provide up-to-date information on the subject matter. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    Pending the submission of the requested report without further delay, please provide up-to-date information on the subject matter. UN وحتى يتم تقديم التقرير المطلوب دون مزيد من التأخير، يرجى تقديم معلومات مستكملة عن الموضوع.
    The Commission will have before it the requested report. UN وسيكون التقرير المطلوب معروضا على اللجنة.
    The requested report will be before the Commission. UN وسيكـون التقرير المطلوب معروضـا على اللجنة.
    Pending the receipt of the requested report and a specific decision by the Assembly on the concept of net budgeting, the status quo should be maintained. UN وريثما يتم تلقي التقرير المطلوب وتصدر الجمعية مقررا محددا بشأن مفهوم الميزنة الصافية، ينبغي اﻹبقاء على الوضع الراهن.
    The Preparatory Committee will have before it the requested report. UN وسيكون معروضا على اللجنة التحضيرية التقرير المطلوب.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more