"requesting information" - Translation from English to Arabic

    • يطلب فيها معلومات
        
    • تطلب فيها معلومات
        
    • طلب معلومات
        
    • تطلب معلومات
        
    • لطلب معلومات
        
    • طلب فيها معلومات
        
    • يطلب معلومات
        
    • وطلبت معلومات
        
    • تطلب فيها تقديم معلومات
        
    • طالباً معلومات
        
    • طلبا لمعلومات
        
    • بطلب معلومات
        
    • ويطلب تقديم معلومات
        
    • منها تقديم معلومات
        
    • طالبةً معلومات
        
    The Panel has sent letters to those Member States requesting information on such individuals, and replies are still awaited. UN وقد بعث الفريق برسائل إلى تلك الدول الأعضاء يطلب فيها معلومات عن هؤلاء الأفراد وما زال ينتظر الردود.
    This was followed by a memorandum sent by the Executive Secretary on 10 May 2012 to all GM staff requesting information on any existing grievances that remained pending; UN وعلى إثر ذلك، أرسل الأمين التنفيذي مذكرة في 10 أيار/مايو 2012 إلى جميع موظفي الآلية العالمية يطلب فيها معلومات عن أية شكاوى لا تزال عالقة؛
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    When requesting information from a bank, the investigators have to inform the bank of the capacity in which it is involved in the proceeding. UN وعندما توجه طلب معلومات إلى مصرف، يبين المأمورون بالتحقيق للمصرف الصفة التي تشارك بها اللجنة في التحقيق.
    You mailed my company a post card for a few week back. requesting information on Peny stock that had huge upside potential? Open Subtitles أرسلت لشركتي بطاقة بريدية منذ بضعة أسابيع تطلب معلومات عن أسهم رخيصة لها إمكانيات كبيرة
    Letters requesting information for the preparation of the report were also addressed to relevant intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN 3- وتم أيضاً توجيه رسائل لطلب معلومات لإعداد التقرير إلى المنظمات الحكومية الدولية وغير الحكومية ذات الصلة.
    The Panel also requested a response to its letter of 13 October 2008 requesting information related to the travel ban and assets freeze. UN كما طلب الفريق ردا على رسالته المؤرخة 13 تشرين الأول/أكتوبر 2008 التي طلب فيها معلومات ذات صلة بحظر السفر وتجميد الأصول.
    On 12 April 2013, the Panel sent a letter to Oman requesting information about the status of the individuals. UN وفي 12 نيسان/أبريل، بعث الفريق برسالة إلى عمان يطلب فيها معلومات عن وضع هؤلاء الأشخاص.
    68. Letters requesting information have been sent by the Office to various States. UN 68 - وقد أرسل المكتب رسائل إلى دول متعددة يطلب فيها معلومات.
    120. The Group addressed to the South African authorities three official communications requesting information about Nyamwasa and Karegaya relevant to its mandate, but did not receive any information. UN 120 - ووجه الفريق إلى سلطات جنوب أفريقيا ثلاث رسائل رسمية يطلب فيها معلومات ذات صلة بولايته عن نيامواسا وكاريجيا، ولكنه لم يتلق أية معلومات.
    The Committee also agreed to send a letter to the United Kingdom requesting information on the involvement of a company registered in Gibraltar in this matter. UN ووافقت اللجنة أيضا على أن تبعث برسالة إلى المملكة المتحدة تطلب فيها معلومات عن تورط شركة مسجلة في جبل طارق في هذه المسألة.
    The Commission sent letters requesting information relevant to its mandate to intergovernmental organizations and non-governmental organizations. UN وأرسلت اللجنة رسائل إلى المنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تطلب فيها معلومات ذات صلة بولايتها.
    Mr. Flores lodged a complaint with the Soyapango magistrates' court, which sent an official letter to the local National Police chief requesting information regarding the officers. UN وقدم السيد فلورس شكوى لدى محكمة قضاة سويا بانجو، وأرسلت المحكمة رسالة رسمية الى رئيس الشرطة الوطنية المحلي تطلب فيها معلومات بشأن رجال الشرطة.
    Arrest and detention of Floribert Chebeya, president of Voix des Sans-Voix pour les Droits de l'Homme (VSV), after requesting information from DEMIAP about human rights violations. UN توقيف واحتجاز فلوريبرت شيبيا، رئيس منظمة صوت الذين لا صوت لهم من أجل حقوق الإنسان، بعد أن طلب معلومات من شرطة تحريّ الأنشطة غير الوطنية حول انتهاكات حقوق الإنسان.
    Canada supported the suggestion made by New Zealand that a simplified approach to the Secretariat guidelines should be taken when requesting information from Governments on progress in follow-up to Conference recommendations. UN وأعرب عن تأييد كندا للاقتراح المقدم من نيوزيلندا باتباع نهج مبسط بشأن المبادئ التوجيهية التي وضعتها اﻷمانة العامة، عندما تطلب معلومات من الحكومات عن التقدم المحرز في متابعة توصيات المؤتمر.
    The Group wrote 13 letters requesting information about M23 to Governments and corporations. UN وحرر الفريق 13 رسالة إلى الحكومات والشركات لطلب معلومات عن الحركة.
    In that regard, in June 2007, the Office sent letters to national points of contact of more than 50 countries, requesting information on their needs for assistance. UN وفي هذا الصدد، بعث المكتب في حزيران/يونيه 2007 رسائل إلى جهات الاتصال الوطنية لأكثر من 50 بلدا، طلب فيها معلومات عن احتياجاتها من المساعدة.
    Any person requesting information should be provided with adequate facilities for obtaining copies of such information, on payment of cost of reproduction and dissemination, if appropriate and reasonable. UN وينبغي تزويد أي شخص يطلب معلومات بتسهيلات وافية للحصول على نسخ من تلك المعلومات بعد دفع تكلفة الاستنساخ والنشر، إن كانت التكلفة ملائمة ومعقولة.
    It welcomed the action plans on women, peace and security and children's rights, requesting information on implementation. UN ورحّبت بخطط العمل المتعلقة بالمرأة والسلام والأمن، وحقوق الطفل، وطلبت معلومات عن تنفيذها.
    3. In addition, letters dated 15 March 1995 requesting information on disarmament education were sent to international governmental organizations concerned with the subject. UN ٣ - وبالاضافة الى ذلك، وجهت الى المنظمات الحكومية الدولية المعنية بهذا الموضوع رسائل مؤرخة ١٥ آذار/مارس ١٩٩٥ تطلب فيها تقديم معلومات بشأن التعليم من أجل نزع السلاح.
    The Office wrote twice to the Government requesting information as to the whereabouts of Tim Sakhorn, but no response was received. UN وكتب المكتب إلى الحكومة مرتين طالباً معلومات عن مكان تيم ساكهورن، لكنه لم يتلق منها رداً.
    By that resolution, the Commission also authorized the use of a simplified questionnaire to be sent to Governments at the beginning of each year requesting information on activities undertaken. UN وفي ذلك القرار، أذنت اللجنة أيضا باستخدام استبيان مبسط يرسل الى الحكومات في بداية كل عام طلبا لمعلومات عن اﻷنشطة المضطلع بها.
    She concluded by requesting information about the number of complaints of violations of women's rights that had been resolved by the Ombudsman. UN وختمت كلامها بطلب معلومات عن عدد الشكاوى المتعلقة بانتهاك حقوق المرأة التي بت فيها أمين المظالم.
    With regard to countries in which visits have been carried out, the Working Group periodically reminds the Governments concerned of the observations and recommendations formulated in the respective reports, requesting information on the consideration given to them, and the steps taken for their implementation or the constraints which might have prevented their implementation. UN فيما يتعلق بالبلدان التي زارها الفريق العامل، يقوم الفريق العامل دورياً بتذكير الحكومات المعنية بالملاحظات والتوصيات الواردة في التقارير ذات الصلة بتلك الزيارات، ويطلب تقديم معلومات عما أولته من اهتمام لها وعن الخطوات التي اتخذتها لتنفيذها أو عما تكون قد واجهته من قيود حالت دون تنفيذها.
    14. On 22 August 1996, the Chairman of the Commission wrote to the Government of Portugal requesting information on the origin of weapons inspected by the Commission in Rwanda. UN ١٤ - في ٢٢ آب/أغسطس ١٩٩٦، كتب رئيس اللجنة إلى حكومة البرتغال ملتمسا منها تقديم معلومات بشأن مصدر اﻷسلحة التي قامت اللجنة بالتفتيش عليها في رواندا.
    The Secretariat has written to Israel requesting information for 2010 and 2011; however, no response has been received so far. UN وقد كتبت الأمانة إلى إسرائيل طالبةً معلومات لعام 2010 وعام 2011 بيد أنها لم تتسلم رداً حتى الآن.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more