In response, in 2013 the Terrorism Prevention Branch further strengthened its assistance to requesting Member States in building their legal and judicial capacity to address the needs of victims of terrorism during criminal justice proceedings. | UN | واستجابةً لذلك، واصل فرع منع الإرهاب، في عام 2013، تعزيز مساعدته للدول الأعضاء التي تطلبها لبناء قدراتها القانونية والقضائية من أجل تلبية احتياجات ضحايا الإرهاب أثناء إجراءات العدالة الجنائية. |
In this respect, the Conference may wish to consider inviting all States to make voluntary contributions to UNODC in order to allow it to provide technical assistance to requesting Member States within the framework of the thematic programme. | UN | وفي هذا الخصوص، ربما يود المؤتمر أن ينظر في دعوة جميع الدول إلى تقديم تبرعات إلى المكتب بغية السماح له بتقديم المساعدة التقنية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها ضمن إطار البرنامج المواضيعي. |
The Office is particularly experienced in work pertaining to the development of state capacity to prevent terrorism, especially through the provision of legal technical assistance to requesting Member States and the promotion of international cooperation in criminal matters. | UN | فلدى المكتب خبرة واسعة في الأعمال المتعلقة ببناء قدرات الدول على منع الإرهاب، لا سيما من خلال توفير المساعدة التقنية القانونية للدول الأعضاء التي تطلبها وتعزيز التعاون الدولي في المسائل الجنائية. |
To provide electoral assistance to requesting Member States through technical and advisory support. | UN | تقديم المساعدة الانتخابية إلى الدول الأعضاء التي تطلب ذلك عن طريق الدعم التقني والاستشاري. |
Strengthened capacity of requesting Member States to hold internationally accepted elections on a regular basis. | UN | وتعزيز قدرات الدول الأعضاء التي تطلب ذلك على تنظيم انتخابات مقبولة دوليا وعلى أساس دوري. |
(e) UNODC, through the Branch, has also continued to assist requesting Member States in compiling the elements needed for the submission of their responses to the Counter-Terrorism Committee. | UN | (ﻫ) واصل المكتب أيضا، من خلال الفرع، مساعدة الدول الأعضاء بناء على طلبها في تجميع العناصر اللازمة لتقديم ردودها إلى لجنة مكافحة الإرهاب. |
The project proposal offers a framework for facilitation and/or assistance to requesting Member States for acceding to and implementing anti-terrorism conventions. | UN | ويوفر المشروع المقترح إطارا لتيسير و/أو تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها في انضمامها إلى اتفاقيات مكافحة الإرهاب وتنفيذها. |
The Office provides legal and capacity-building assistance to requesting Member States that is aimed at strengthening the capacity of their criminal justice systems to prevent and combat terrorism. | UN | 3- يقدِّم مكتب المخدِّرات والجريمة المساعدة القانونية والمساعدة في مجال بناء القدرات إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بهدف تعزيز قدرة نظم العدالة الجنائية لديها على منع الإرهاب ومكافحته. |
In 2013, the Branch continued to provide assistance to requesting Member States with regard to the ratification and implementation of the international instruments dealing with chemical, biological, radiological and nuclear terrorism, in close cooperation with relevant stakeholders. | UN | 23- في عام 2013، واصل فرع منع الإرهاب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها بشأن التصديق على الصكوك الدولية المعنية بالإرهاب الكيميائي والبيولوجي والإشعاعي والنووي وتنفيذها، وذلك بتعاون وثيق مع الجهات المعنية. |
The Office fully integrates international human rights norms and standards into all aspects of its work, including when providing legislative assistance to requesting Member States. | UN | 38- ويدمج المكتب كلياً القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع جوانب عمله، بما فيها تقديم المساعدة التشريعية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها. |
UNODC actively integrates international human rights norms and standards into all aspects of its work, including when providing legislative assistance to requesting Member States. | UN | 39- ويواظب المكتب على دمج القواعد والمعايير الدولية المتعلقة بحقوق الإنسان في جميع جوانب عمله، بما فيها تقديم المساعدة التشريعية إلى الدول الأعضاء التي تطلبها. |
(e) UNODC continued to assist requesting Member States in compiling the elements needed for the submission of their responses to the Committee. | UN | (ﻫ) واصل المكتب تقديم المساعدة إلى الدول الأعضاء التي تطلبها من أجل تجميع العناصر اللازمة لتقديم ردودها إلى اللجنة. |
20. Identification and dissemination of best practices. Through the exchange of information and know-how with governmental agencies, relevant intergovernmental organizations and academic centres of research and expertise, including at the regional and subregional levels, best practices can be identified and disseminated to requesting Member States. | UN | 20 - تحديد أفضل الممارسات وتعميمها - من خلال تبادل المعلومات والمعارف مع الوكالات الحكومية والمنظمات الحكومية الدولية ذات الصلة، والمراكز الأكاديمية للبحوث والخبرات، بما في ذلك على الصعيدين الإقليمي ودون الاقليمي، يمكن تحديد أفضل الممارسات وتعميمها على الدول الأعضاء التي تطلبها. |
To strengthen the existing capacity of the requesting Member States, in particular by enhancing the capacity of national electoral institutions | UN | تعزيز القدرات الحالية للدول الأعضاء التي تطلب المساعدة، لا سيما بتعزيز قدرات المؤسسات الانتخابية الوطنية. |
The Institute provided technical assistance and advisory services to requesting Member States in planning the security of major events. | UN | 48- ويقدِّم المعهد مساعدة تقنية وخدمات استشارية للدول الأعضاء التي تطلب ذلك في سياق التخطيط للأمن في الأحداث الكبرى. |
This is one area in which we see a role for the United Nations, as the universal institution with the capacity necessary to assist requesting Member States in reversing these trends. | UN | وهذا أحد الميادين التي نرى فيها دوراً للأمم المتحدة، بوصفها المؤسسة العالمية التي لديها القدرة اللازمة على مساعدة الدول الأعضاء التي تطلب المساعدة على عكس هذه التوجهات. |
34. The Counter-Terrorism Implementation Task Force Office developed the Integrated Assistance for Countering Terrorism (I-ACT) Initiative to assist requesting Member States with the implementation of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy in an integrated manner, provide assistance across all pillars of the Strategy and coordinate the activities of the United Nations system. | UN | 34 - وضع مكتب فرقة العمل المعنية بالتنفيذ في مجال مكافحة الإرهاب مبادرة المساعدة المتكاملة لمكافحة الإرهاب لمساعدة الدول الأعضاء بناء على طلبها على تنفيذ استراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب بطريقة متكاملة، وتقديم مساعدة تشمل جميع أركان الاستراتيجية، وتنسيق أنشطة منظومة الأمم المتحدة. |
(b) Strengthened capacity of requesting Member States to hold elections according to internationally accepted standards. | UN | )ب( تعزيــز قــدرة الدول اﻷعضاء الطالبة على إجراء الانتخابات وفقا للمعايير المقبولة دوليا. |
Likewise, the CCC monitors critical situations and events all over the world to enable the Organization to mobilize immediate support to a requesting Member country. | UN | ويقوه هذا المركز أيضاً بمراقبة الظروف والأحداث الحرجة في العالم لتمكين المنظمة من تقديم الدعم الفوري للدولة التي تطلب الدعم. |
The reports are shared with the requesting Member State and with the other institutions involved in the mission. | UN | ويتم إطلاع الدولة العضو الطالبة والمؤسسات الأخرى المشاركة في البعثة المعنية على هذه التقارير. |
It is based on a valid arrest warrant in the requesting Member. | UN | ويستند إلى أمر سليم بالقبض في البلد المقدم للطلب. |