"required information" - Translation from English to Arabic

    • المعلومات المطلوبة
        
    • المعلومات اللازمة
        
    • بالمعلومات اللازمة
        
    • بالمعلومات المطلوبة
        
    • للمعلومات اللازمة
        
    • البيانات المطلوبة
        
    • للمعلومات المطلوبة
        
    • والمعلومات اللازمة
        
    Illicit brokering and failure to provide required information about brokerage activities UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    The interfaces capture required information about participants employed by member organizations. UN وتجمع الواجهات المعلومات المطلوبة عن المشاركين العاملين لدى المنظمات الأعضاء.
    Discussions are ongoing with the programme coordination section to redesign the procurement planning documents to capture better the required information on procurement. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    The reports of the Secretary-General should therefore contain the required information. UN ولذا، فإن تقارير الأمين العام ينبغي أن تتضمن المعلومات اللازمة.
    The Advisory Committee recalls that, in the same resolution, the General Assembly invited the Secretary-General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters. UN وتشير اللجنة الاستشارية إلى أن الجمعية العامة دعت، في القرار ذاته، اﻷمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة بشأن اﻹجراءات المتعلقة بالمسائل اﻹدارية ومسائل الميزانية.
    Poland, for its part, would communicate the required information as soon as possible. UN كما أن بولندا من جانبها سوف تُبلغ بالمعلومات المطلوبة في أسرع وقت ممكن.
    Discussions are ongoing with the Programme Coordination section to redesign the procurement planning documents to capture better the required information on procurement. UN وتجري مناقشات مع قسم تنسيق البرامج ﻹعادة تصميم وثائق تخطيط الشراء كي تتضمن المعلومات المطلوبة عن الشراء على نحو أفضل.
    These proceedings had not yet resulted in obtaining the required information. UN وحتى الآن لم تنجح دعواها في الحصول على المعلومات المطلوبة.
    The Branch will send reminders to offices to submit the required information. UN وسيرسل الفرع رسائل تذكيرية إضافية إلى المكاتب للحصول على المعلومات المطلوبة.
    Illicit brokering and failure to provide required information about brokerage activities UN السمسرة غير المشروعة وعدم توفير المعلومات المطلوبة عن أنشطة السمسرة
    It is important that the project workplans include the required information as to when project objectives and outputs may be achieved. UN ومن الضروري أن تتضمن خطط عمل المشاريع المعلومات المطلوبة بشأن مواعيد تحقيق الأهداف والنواتج المتوخاة من كل مشروع.
    Ensure sufficient regulatory framework to gather and submit required information UN كفالة إطار تنظيمي كاف لجمع وتقديم المعلومات المطلوبة
    Ensure sufficient regulatory framework to enable authorities to gather and submit required information UN كفالة إطار تنظيمي كاف لتمكين السلطات من جمع وتقديم المعلومات المطلوبة
    The checklist offers the possibility of submitting the required information and also any supplementary information and updates. UN وتتيح القائمة إمكانية تقديم المعلومات المطلوبة وكذلك أي معلومات تكميلية وإضافات تحديثية.
    Nevertheless, the Group observed that the required information was not always readily forthcoming. UN إلا أن الفريق لاحظ أن المعلومات المطلوبة لم تُتَح دائما في الحال.
    During the presentation of the sixth report the Argentine delegation will be able to update the required information. UN وأثناء عرض التقرير السادس سيتمكن وفد الأرجنتين من تحديث المعلومات المطلوبة.
    We will provide more required information in this regard. UN وسوف نوفر مزيدا من المعلومات اللازمة في هذا الصدد.
    4. Each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. UN 4 - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    4. Each application submitted by a partnership or consortium of entities shall contain the required information in respect of each member of the partnership or consortium. UN ٤ - يتضمن كل طلب مقدم من شراكة كيانات أو اتحاد كيانات المعلومات اللازمة فيما يتعلق بكل عضو من أعضاء الشراكة أو الاتحاد.
    The Committee recalls that, in the same resolution, the Assembly invited the Secretary-General to provide all intergovernmental bodies with the required information regarding procedures for administrative and budgetary matters. UN وتشير اللجنة إلى أن الجمعية دعت، في القرار ذاته، الأمين العام إلى تزويد جميع الهيئات الحكومية الدولية بالمعلومات اللازمة بشأن الإجراءات المتعلقة بالمسائل الإدارية ومسائل الميزانية.
    Nevertheless, it is intended that the person to whom the obligation to retain certain transmittal information attaches cannot escape meeting that obligation simply because, for example, the communications system operated by that other person does not retain the required information. UN ومع ذلك، لا يُعفى من يقع عليه واجب الاحتفاظ ببعض معلومات اﻹرسال اﻹضافية من ذلك الواجب لمجرد أن شبكة الاتصالات، مثلا، يشغلها شخص آخر لا يحتفظ بالمعلومات اللازمة.
    If more than one carrier is involved, append to the notification document a complete list giving the required information for each carrier. UN وإذا كان هناك أكثر من جهة ناقلة يلحق بمستند النقل قائمة كاملة بالمعلومات المطلوبة لكل جهة من هذه الجهات.
    Also, a person not able to review the document containing the required information without an attendant shall do it with the assistance of an attendant. UN كذلك، يحق لأي شخص عاجز عن الاطلاع على الوثيقة المتضمنة للمعلومات اللازمة الاستعانة بمساعد، في حال عدم وجود هذا الأخير.
    required information data is collected with the purpose to analyse transactions performed in large amounts and to increase the efficiency of detecting suspicious transactions. Preparation works are held to sign inter-institutional agreements among all stakeholders to provide effective cooperation between them. UN ويجمع المركز البيانات المطلوبة بهدف تحليل المعاملات التي أجريت بمبالغ كبيرة وبهدف زيادة فعالية الكشف عن المعاملات المشبوهة، كما يضطلع بما يلزم من أعمال تحضيرية لإبرام اتفاقات مؤسسية فيما بين جميع أصحاب المصلحة توفيرا للتعاون الفعال فيما بينها.
    The first essential element was for the parties to provide the required information, including the numbers, locations and armaments of the various armed groups, and the proposed sites of their demobilization areas. UN وأول خطوة لازمة في هذا الشأن تقديمُ الأطراف للمعلومات المطلوبة بما في ذلك أعداد مختلف الجماعات المسلحة، ومواقعها، وسلاحها، والمواقع المقترحة لمناطق تسريحها.
    It is worth noting that the present approach to setting the budget has still not adequately addressed the conclusion of the 2005 peer review of the UNDP Evaluation Office in terms of ensuring clear links between the planning and budgeting of the evaluation programme, and ensuring that the Executive Board has the opportunity and required information to take an informed position on the adequacy of the Evaluation Office budget. UN وتجدر الإشارة إلى أن النهج المتبع حاليا في وضع الميزانية لم يعالِج بعد بما يكفي ما خلُص إليه استعراض النظراء الذي أُجري عام 2005 لمكتب التقييم في البرنامج الإنمائي، من حيث ضرورة كفالة وجود صلات واضحة بين التخطيط والميزنة لبرنامج التقييم، وكفالة أن تتاح للمجلس التنفيذي الفرصة والمعلومات اللازمة لاتخاذ موقف مستنير بشأن مدى كفاية ميزانية مكتب التقييم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more