Revised resource requirements and funding availability to the end of 2015 | UN | الاحتياجات المنقحة من الموارد وتوافر الأموال حتى نهاية عام 2015 |
The number of refresher training sessions was exceeded based on operational requirements and availability of target personnel | UN | وقد تم تجاوز عدد الدورات التدريبية لتجديد المعلومات بناء على الاحتياجات التشغيلية وتوافر الموظفين المستهدفين |
:: Fuel excessive and expensive nuclear force requirements and modernizations. | UN | :: تغذية متطلبات القوات النووية المفرطة والمكلِفة ومتطلبات تحديثها. |
Costa Rica sought language clarifying that the normal procedural requirements and safeguards would apply in such cases. | UN | وطلبت كوستاريكا صياغة توضح أن المتطلبات والضمانات الاجرائية المعتادة سوف تطبق في مثل هذه الحالات. |
The report also detailed resource requirements and the modalities for a United Nations role in the electoral process. | UN | كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية. |
▪ Formulate resource requirements and submit budget proposals from missions to Headquarters | UN | صياغة الاحتياجات من الموارد وتقديم مقترحات الميزانيات من البعثات إلى المقر |
Solutions need to be tailored to different requirements and capabilities of countries. | UN | ويجب أن تكون الحلول مفصلة على مختلف الاحتياجات والقدرات لدى البلدان. |
Costs are estimated on the basis of actual requirements and past expenditures. | UN | ويتم تقدير التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والنفقات المسجلة في الماضي. |
Such identification and choice would depend on resource requirements and local applicability. | UN | ويعتمد البحث عنها واختيارها على الاحتياجات من الموارد وإمكانية تطبيقها محليا. |
Costs are estimated on actual requirements and historical data. | UN | وتقدر التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والبيانات التاريخية. |
Expertise in banking requirements and payments procedures is a requirement. | UN | وتعد الدراية بالمتطلبات المصرفية وإجراءات الدفع أحد متطلبات الوظيفة. |
Applicable annex groups' reporting requirements and control measures | UN | متطلبات الإبلاغ وتدابير الرقابة لمجموعات المرفقات ذات الصلة |
Guidance will also be provided on reporting requirements and formats. | UN | وسيوفر المكتب الإرشاد أيضا بشأن متطلبات وتصاميم إعداد التقارير. |
:: Advise senior management of space allocation difficulties as a result of changing requirements and increase in staffing component | UN | :: إشعار الإدارة العليا بوجود صعوبات في تخصيص حيز الأماكن نتيجة لتغير المتطلبات والزيادة في عنصر الموظفين |
:: Advise senior management of space allocation difficulties as a result of changing requirements and increase in staffing component | UN | :: إشعار الإدارة العليا بوجود صعوبات في تخصيص حيز الأماكن نتيجة لتغير المتطلبات والزيادة في عنصر الموظفين |
It was vital for agriculture to meet sanitary and phytosanitary standards and traceability requirements and observe good agricultural practices. | UN | ومن الجوهري أن يستوفي قطاع الزراعة معايير الصحة والصحة النباتية ومتطلبات اقتفاء الأثر واتباع الممارسات الزراعية الجيدة. |
The report also detailed resource requirements and the modalities for a United Nations role in the electoral process. | UN | كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية. |
A number of recommendations were also amended to reflect new technical developments, new requirements and needs in transport. | UN | كما تم تعديل عدد من التوصيات لتعكس التطورات التقنية الجديدة والمتطلبات والاحتياجات الجديدة في مجال النقل. |
Moreover, there must be consistent and nondiscriminatory implementation of transparency requirements and international standards for the exchange of information. | UN | وعلاوة على ذلك يجب أن يكون هناك تنفيذ متساوق وغير تمييزي لمتطلبات الشفافية والمعايير الدولية لتبادل المعلومات. |
They developed a General Technical requirements and Functional Specifications for measurement system. | UN | وقد طور هؤلاء الخبراء نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات. |
At present, there are 4,545 schools in line with modern requirements and seven specialized schools for children with disabilities. | UN | ويوجد حاليا 545 4 مدرسة متوائمة مع الاشتراطات الحديثة، وسبع مدارس متخصصة للأطفال ذوي الإعاقة. |
requirements and associated sanctions attached to the planning process | UN | :: اشتراطات وجزاءات مرتبطة بها ملحقة بعملية التخطيط |
Without strong reinforcement of the legal requirements and prompt sanctions for violations, they may well continue this behaviour. | UN | وبدون الإنفاذ الصارم للشروط القانونية والفرض الفوري للعقوبات على الانتهاكات، فإنهم قد يتمادون فعلا في سلوكهم. |
This resulted in conflicts regarding the requirements and responsibility for carrying out certain functions, such as background checks of consultants. | UN | وأسفر هذا عن حالات تضارب فيما يتعلق بالاحتياجات والمسؤولية عن أداء مهام معينة مثل التحري عن خلفية الخبراء الاستشاريين. |
However, in the majority of cases, individual negotiations must be conducted with donors requesting additional provisions, requirements and conditionalities. | UN | غير أن أغلبية الحالات تقتضي إجراء مفاوضات على حدة مع المانحين الذين يفرضون أحكاماً ومتطلبات واشتراطات إضافية. |