"requirements and" - Traduction Anglais en Arabe

    • الاحتياجات
        
    • متطلبات
        
    • المتطلبات
        
    • ومتطلبات
        
    • للاحتياجات
        
    • والاحتياجات
        
    • بالمتطلبات
        
    • لمتطلبات
        
    • والمتطلبات
        
    • للمتطلبات
        
    • الاشتراطات
        
    • اشتراطات
        
    • للشروط
        
    • بالاحتياجات
        
    • واشتراطات
        
    Revised resource requirements and funding availability to the end of 2015 UN الاحتياجات المنقحة من الموارد وتوافر الأموال حتى نهاية عام 2015
    The number of refresher training sessions was exceeded based on operational requirements and availability of target personnel UN وقد تم تجاوز عدد الدورات التدريبية لتجديد المعلومات بناء على الاحتياجات التشغيلية وتوافر الموظفين المستهدفين
    :: Fuel excessive and expensive nuclear force requirements and modernizations. UN :: تغذية متطلبات القوات النووية المفرطة والمكلِفة ومتطلبات تحديثها.
    Costa Rica sought language clarifying that the normal procedural requirements and safeguards would apply in such cases. UN وطلبت كوستاريكا صياغة توضح أن المتطلبات والضمانات الاجرائية المعتادة سوف تطبق في مثل هذه الحالات.
    The report also detailed resource requirements and the modalities for a United Nations role in the electoral process. UN كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية.
    ▪ Formulate resource requirements and submit budget proposals from missions to Headquarters UN صياغة الاحتياجات من الموارد وتقديم مقترحات الميزانيات من البعثات إلى المقر
    Solutions need to be tailored to different requirements and capabilities of countries. UN ويجب أن تكون الحلول مفصلة على مختلف الاحتياجات والقدرات لدى البلدان.
    Costs are estimated on the basis of actual requirements and past expenditures. UN ويتم تقدير التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والنفقات المسجلة في الماضي.
    Such identification and choice would depend on resource requirements and local applicability. UN ويعتمد البحث عنها واختيارها على الاحتياجات من الموارد وإمكانية تطبيقها محليا.
    Costs are estimated on actual requirements and historical data. UN وتقدر التكاليف على أساس الاحتياجات الفعلية والبيانات التاريخية.
    Expertise in banking requirements and payments procedures is a requirement. UN وتعد الدراية بالمتطلبات المصرفية وإجراءات الدفع أحد متطلبات الوظيفة.
    Applicable annex groups' reporting requirements and control measures UN متطلبات الإبلاغ وتدابير الرقابة لمجموعات المرفقات ذات الصلة
    Guidance will also be provided on reporting requirements and formats. UN وسيوفر المكتب الإرشاد أيضا بشأن متطلبات وتصاميم إعداد التقارير.
    :: Advise senior management of space allocation difficulties as a result of changing requirements and increase in staffing component UN :: إشعار الإدارة العليا بوجود صعوبات في تخصيص حيز الأماكن نتيجة لتغير المتطلبات والزيادة في عنصر الموظفين
    :: Advise senior management of space allocation difficulties as a result of changing requirements and increase in staffing component UN :: إشعار الإدارة العليا بوجود صعوبات في تخصيص حيز الأماكن نتيجة لتغير المتطلبات والزيادة في عنصر الموظفين
    It was vital for agriculture to meet sanitary and phytosanitary standards and traceability requirements and observe good agricultural practices. UN ومن الجوهري أن يستوفي قطاع الزراعة معايير الصحة والصحة النباتية ومتطلبات اقتفاء الأثر واتباع الممارسات الزراعية الجيدة.
    The report also detailed resource requirements and the modalities for a United Nations role in the electoral process. UN كذلك قدم التقرير عرضا مفصلا للاحتياجات من الموارد وطرائق أداء اﻷمم المتحدة دورا في العملية الانتخابية.
    A number of recommendations were also amended to reflect new technical developments, new requirements and needs in transport. UN كما تم تعديل عدد من التوصيات لتعكس التطورات التقنية الجديدة والمتطلبات والاحتياجات الجديدة في مجال النقل.
    Moreover, there must be consistent and nondiscriminatory implementation of transparency requirements and international standards for the exchange of information. UN وعلاوة على ذلك يجب أن يكون هناك تنفيذ متساوق وغير تمييزي لمتطلبات الشفافية والمعايير الدولية لتبادل المعلومات.
    They developed a General Technical requirements and Functional Specifications for measurement system. UN وقد طور هؤلاء الخبراء نظاماً عاماً للمتطلبات التقنية والمواصفات الوظيفية للقياسات.
    At present, there are 4,545 schools in line with modern requirements and seven specialized schools for children with disabilities. UN ويوجد حاليا 545 4 مدرسة متوائمة مع الاشتراطات الحديثة، وسبع مدارس متخصصة للأطفال ذوي الإعاقة.
    requirements and associated sanctions attached to the planning process UN :: اشتراطات وجزاءات مرتبطة بها ملحقة بعملية التخطيط
    Without strong reinforcement of the legal requirements and prompt sanctions for violations, they may well continue this behaviour. UN وبدون الإنفاذ الصارم للشروط القانونية والفرض الفوري للعقوبات على الانتهاكات، فإنهم قد يتمادون فعلا في سلوكهم.
    This resulted in conflicts regarding the requirements and responsibility for carrying out certain functions, such as background checks of consultants. UN وأسفر هذا عن حالات تضارب فيما يتعلق بالاحتياجات والمسؤولية عن أداء مهام معينة مثل التحري عن خلفية الخبراء الاستشاريين.
    However, in the majority of cases, individual negotiations must be conducted with donors requesting additional provisions, requirements and conditionalities. UN غير أن أغلبية الحالات تقتضي إجراء مفاوضات على حدة مع المانحين الذين يفرضون أحكاماً ومتطلبات واشتراطات إضافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus