"requirements identified" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات المحددة
        
    • والاحتياجات المحددة
        
    • المتطلبات المحددة
        
    • والمتطلبات المحدَّدة
        
    This would be in addition to the requirements identified in the second performance report. UN وهـــــذا المبلـغ إضافة إلى الاحتياجات المحددة في تقرير الأداء الثاني.
    requirements identified in A/C.5/48/80 UN الاحتياجات المحددة في A/C.5/48/80 بالدولار
    The Committee was further informed that the requirements identified included language training because the Mission anticipated that about 10 per cent of its staff members would require training in Arabic and Somali to enable them to perform their duties effectively. UN وأُبلغت اللجنة كذلك بأن الاحتياجات المحددة تشمل التدريب اللغوي لأن البعثة تتوقع أن يحتاج نحو 10 في المائة من موظفيها إلى تدريب في اللغتين العربية والصومالية لتمكينهم من أداء مهامها بفعالية.
    UNCTAD should also streamline its publication programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    By that same decision, the Secretariat was requested, among other things, to inform the parties of the institutional arrangements for making decisions on the allocation of related funds, with a specific proposal to meet the requirements identified in the decision. UN وبنفس هذا المقرر، طُلب إلى الأمانة، ضمن جملة أمور، إبلاغ الأطراف بالترتيبات المؤسسية لاتخاذ المقررات المعنية بتخصيص الأموال ذات الصلة مع مقترح محدد لتلبية المتطلبات المحددة في المقرر.
    3. The Accra Accord provides, inter alia, that UNCTAD should update and improve its publications policy, and streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN 3- وينص اتفاق أكرا، في جملة أمور أخرى، على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تحديث وتحسين سياسته المتعلقة بالمنشورات، وأن يبسِّط برنامج منشوراته آخذاً في الاعتبار احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحدَّدة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    The ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process rose modestly to 66 per cent in 2006 for 22 consolidated and flash appeals. UN ارتفع معدل المساهمات الواردة من الجهات المانحة لتغطية الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة ارتفاعا طفيفا في عام 2006 ليبلغ 66 في المائة بالنسبة لاثنين وعشرين نداء موحدا وعاجلا.
    The requirements identified are met through commercial procurement action by the Purchase and Transportation Service or through the issuance of letters of assist by the Field Administration and Logistics Division for direct supply by Member States. UN وتلبى الاحتياجات المحددة عن طريق صفقات شراء تجارية تقوم بها دائرة المشتريات والنقل عن طريق إصدار شعبة الادارة الميدانية والسوقيات لخطابات مساعدة تطلب امدادات مباشرة من الدول اﻷعضاء.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` ازدياد نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` زيادة نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    543. With respect to marine scientific research and the development of associated technology, one of the requirements identified was the establishment of an administrative framework for marine scientific research activities and the development of marine scientific capabilities. UN 543 - وفي ما يتعلق بالبحوث العلمية البحرية وتطوير التكنولوجيات المرتبطة بها، من بين الاحتياجات المحددة وضع إطار إداري لأنشطة البحوث العلمية البحرية وتطوير القدرات العلمية البحرية.
    544. The requirements identified in the study also included arrangements to deal with research projects that another State or an international organization intends to undertake in the exclusive economic zone or on the continental shelf of a coastal State. UN 544- وتشمل الاحتياجات المحددة في الدراسة كذلك ترتيبات للتعامل مع المشاريع البحثية التي تعتزم دولة أو منظمة دولية أخرى القيام بها في المنطقة الاقتصادية الخالصة أو في الجرف القاري لدولة ساحلية.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals UN (ب) ' 1` زيادة معدل التبرعات المقدمة من المانحين لتلبية الاحتياجات المحددة في النداءات الموحدة.
    Of the total requirements identified in the appeal, $347.3 million were available for the operation as at the end of July 1996, leaving a shortfall of $478.4 million. UN ومن مجموع الاحتياجات المحددة في النداء، كان مبلغ ٣,٧٤٣ مليون دولار متاحا في نهاية تموز/يوليه ٦٩٩١، مما يظهر عجزا قدره ٤,٨٧٤ مليون دولار.
    It determines the method of supply and ensures that the requirements identified are met through raising of requisitions for commercial procurement action through the Purchase and Transportation Service of Support Services or through the issuance of letters of assist for direct supply by Member States. UN وتحدد طريقة اﻹمداد وتكفل تلبية الاحتياجات المحددة عن طريق تقديم طلبات لاتخاذ اجراءات بشأن الشراء التجاري عن طريق دائرة المشتريات والنقل التابعة لخدمات الدعم أو عن طريق إصدار رسائل طلب المساعدة لتدبير اﻹمدادات مباشرة من الدول اﻷعضاء.
    It determines the method of supply and ensures that the requirements identified are met through raising of requisitions for commercial procurement action through the Purchase and Transportation Service of Support Services or through the issuance of letters of assist for direct supply by Member States. UN وتحدد طريقة اﻹمداد وتكفل تلبية الاحتياجات المحددة عن طريق تقديم طلبات لاتخاذ اجراءات بشأن الشراء التجاري عن طريق دائرة المشتريات والنقل التابعة لخدمات الدعم أو عن طريق إصدار رسائل طلب المساعدة لتدبير اﻹمدادات مباشرة من الدول اﻷعضاء.
    (b) (i) Increased ratio of contributions received from donors to requirements identified in the consolidated appeals process UN (ب) ' 1` ازدياد نسبة المساهمات الواردة من الجهات المانحة إلى الاحتياجات المحددة في عملية النداءات الموحدة
    UNCTAD should also streamline its publication programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    UNCTAD should also streamline its publication programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    UNCTAD should also streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN وعلى الأونكتاد أيضاً أن ينسق برنامجه في مجال النشر مع مراعاة احتياجات البلدان النامية والاحتياجات المحددة في إطار العملية الحكومية الدولية.
    EULEX continues to support Kosovo in implementing the requirements identified in the Commission's visa liberalization road map. UN وتواصل بعثة الاتحاد الأوروبي تقديم الدعم لكوسوفو في مجال تنفيذ المتطلبات المحددة في خارطة طريق المفوضية لرفع القيود عن التأشيرات.
    3. The Accra Accord provides, inter alia, that UNCTAD should update and improve its publications policy, and streamline its publications programme taking into consideration the needs of developing countries and the requirements identified in the intergovernmental process. UN 3- وينص اتفاق أكرا، في جملة أمور أخرى، على أنه ينبغي للأونكتاد أن يعمل على تحديث وتحسين سياسته المتعلقة بالمنشورات، وأن يبسِّط برنامج منشوراته آخذاً في الاعتبار احتياجات البلدان النامية والمتطلبات المحدَّدة في إطار العملية الحكومية الدولية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more