"requirements with" - Translation from English to Arabic

    • الاحتياجات فيما
        
    • الاشتراطات فيما
        
    • الاحتياجات مع
        
    • المتطلبات وبين
        
    • احتياجات من
        
    • الاحتياجات في ما
        
    • احتياجات تتصل بأجور
        
    • احتياجات تتعلق
        
    • احتياجات متصلة
        
    • متطلباته
        
    • بين الاحتياجات
        
    The foregoing developments also resulted in reduced requirements with respect to aircrew subsistence allowance and other air operations. UN ونتج أيضا عن التطورات المذكورة آنفا خفض الاحتياجات فيما يتعلق ببدل إقامة طواقم الطائرات وتكاليف العمليات الجوية الأخرى.
    Reduced requirements with respect to maintenance services UN خفضت الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات الصيانة
    Reduced requirements with respect to maintenance supplies UN خفضت الاحتياجات فيما يتعلق بلوازم الصيانة
    " 1. The request for proposals shall set forth the requirements with respect to the issuer and the nature, form, amount and other principal terms and conditions of the required bid security. UN " 1- يحدد طلب تقديم الاقتراحات الاشتراطات فيما يتعلق بالجهة المصدرة لضمان العرض المطلوب وبطبيعة ذلك الضمان وشكله ومقداره وسائر شروطه وأحكامه الرئيسية.
    The decrease in extrabudgetary resources is the result of an exercise aimed at aligning the financial requirements with the level of anticipated contributions. UN ويرجع النقصان في الموارد الخارجة عن الميزانية إلى عملية تهدف إلى مواءمة الاحتياجات مع مستوى المساهمات المتوقعة.
    62. The variance is mainly attributable to reduced requirements with respect to an actual vacancy rate of 69 per cent compared to the budgeted rate of 31 per cent. UN 62 - يعزى الفرق أساسا إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بمعدل الشغور الفعلي البالغ 69 في المائة مقارنة بالمعدل المدرج في الميزانية وقدره 31 في المائة.
    112. The main factor contributing to the variance under this heading is increased requirements with respect to the Mission's training programme and election-related travel. UN 20.3 في المائة :: الإدارة: زيادة في المدخلات والنواتج إلى زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بالبرنامج التدريبي للبعثة والسفر المتصل بالانتخابات.
    The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements with respect to information technology services owing to the delayed deployment of support personnel by the service contractor. UN وقد قوبلت جزئياًالاحتياجات الإضافية العامة بانخفاض جزئي في الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات تكنولوجياالمعلومات، وذلك بسبب تأخر متعهد الخدمات في نشر أفراد الدعم.
    The overall additional requirements were offset in part by reduced requirements with respect to uniforms, flags and decals owing to the utilization of existing stocks. UN وقوبلت جزئياً الاحتياجات الإضافية العامةبانخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بالأزياء الرسمية والأعلام والشارات، وذلك بالنظر إلى استعمالالمخزونات الحالية.
    The overall reduction in the estimated requirements is offset in part by increased requirements with respect to aviation fuel owing to increased fuel prices and landing fees and ground handling owing to increased charges at various airports. UN ويقابل جزئياً الاحتياجات المعتمدة عموما زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بوقود الطيران نظراً لارتفاع أسعار الوقود ورسوم الهبوط والخدمة الأرضية نتيجة ازدياد التكاليف في مختلف المطارات.
    This will allow the Division to better reflect changes in requirements with regard to the great bulk of expenditures of the regular budget which fall under established posts. UN وسيتيح ذلك للشعبة أن تبين على نحو أفضل التغييرات في الاحتياجات فيما يتعلق بالحجم الكبير لنفقات الميزانية العادية المدرجة تحت الوظائف الثابتة.
    This will allow the Division to better reflect changes in requirements with regard to the great bulk of expenditures of the regular budget which fall under established posts. UN وسيتيح ذلك للشعبة أن تبين على نحو أفضل التغييرات في الاحتياجات فيما يتعلق بالحجم الكبير لنفقات الميزانية العادية المدرجة تحت الوظائف الثابتة.
    This will allow the Division to better reflect changes in requirements with regard to the great bulk of expenditures of the regular budget which fall under established posts. UN وسيتيح ذلك للشعبة أن تبين على نحو أفضل التغييرات في الاحتياجات فيما يتعلق بالحجم الكبير لنفقات الميزانية العادية المدرجة تحت الوظائف الثابتة.
    The main causes of the variance were increased requirements for military liaison officers, international staff, national staff and general temporary assistance, partially offset by reduced requirements with respect to special police personnel, facilities maintenance, commercial communications and maintenance of communications equipment. UN وتُعزى الأسباب الرئيسية للفرق إلى زيادة الاحتياجات من ضباط الاتصال العسكريين، والموظفين الدوليين، والموظفين الوطنيين، والمساعدة المؤقتة العامة، ويقابل تلك الزيادة جزئيا انخفاض في الاحتياجات فيما يتعلق بأفراد الشرطة الخاصة، وصيانة المرافق، والاتصالات التجارية، وصيانة معدات الاتصالات.
    As indicated in the budget, the main factors contributing to the variance under this heading are the increased requirements with respect to construction services for 7 camps, 6 police stations and 12 police posts and the related acquisition of prefabricated facilities, including 265 additional hard-walled modular buildings and 22 kitchen units. UN وكما هو مبين في الميزانية، فإن أهم العوامل التي تساهم في الفرق الوارد في هذا البند هي زيادة الاحتياجات فيما يتعلق بخدمات التشييد لـ 7 مخيمات، و 6 مراكز للشرطة و 12 موقعا للشرطة وما يتصل بذلك من اقتناء مرافق جاهزة، بما فيها 265 وحدة إضافية من المباني ذات الجدران الصلبة و 22 وحدة من وحدات المطابخ.
    Reduced requirements are mainly owed to lower requirements with respect to the reimbursement of troop-contributing countries for contingent-owned self-sustainment equipment owing to the faster than anticipated drawdown of military contingent personnel; UN يعزى انخفاض الاحتياجات في المقام الأول إلى انخفاض الاحتياجات فيما يتعلق بسداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات عن معدات الاكتفاء الذاتي المملوكة للوحدات نظرا لتقليص عدد أفراد الوحدات العسكرية بأسرع مما كان متوقعا؛
    1. The request for proposals shall set forth the requirements with respect to the issuer and the nature, form, amount and other principal terms and conditions of the required bid security. UN 1- يحدد طلب تقديم الاقتراحات الاشتراطات فيما يتعلق بالجهة المصدرة لضمان العرض المطلوب وبطبيعة ذلك الضمان وشكله ومقداره وسائر شروطه وأحكامه الرئيسية.
    The Evaluation Office will present the biennial budgeted evaluation plan to the Executive Board at the same time that UNFPA presents its integrated budget, to ensure the alignment of requirements with budget allocations. UN وسيعرض مكتب التقييم خطة التقييم المدرجة في ميزانية فترة السنتين على المجلس التنفيذي في نفس الوقت الذي يعرض فيه الصندوق ميزانيته المتكاملة، وذلك ضمانا لمواءمة الاحتياجات مع مخصصات الميزانية.
    It was important to combine these requirements with the specific needs of the underserved to maximize the inclusive potential of technology. UN ومن المهم الجمع بين هذه المتطلبات وبين الاحتياجات المحدَّدة للفئة المحرومة من الخدمات المالية من أجل تعظيم إمكانات التكنولوجيا في تحقيق الاشتمال المالي.
    It includes requirements for the satellite, VHF and HF radio equipment, microwave and rural telephone links, as well as requirements with respect to commercial communications, maintenance, spare parts and specialized technical support services. UN ويشمل هذا المبلغ احتياجات من معدات الاتصال اللاسلكي الساتلي وذي الترددات العالية جدا والترددات العالية ووصلات هاتفية تعمل بالموجات الدقيقة ووصلات هاتفية ريفية، فضلا عن احتياجات تتصل بالاتصالات التجارية، والصيانة، وقطع الغيار، وخدمات الدعم التقني المتخصص.
    The overall increase in requirements is offset in part by reduced requirements with respect to spare parts owing to the reduction in the level of the Mission's equipment inventory on which provisions for spare parts are based; and public information services owing to the non-provision of requirements for Internet services for audio and video streaming. UN وتقابل جزئياً الزيادة الإجمالية في الاحتياجات بانخفاض في الاحتياجات في ما يتعلق بقطع الغيار يعزى إلى انخفاض في حجم مخزون البعثة من المعدات الذي تقوم عليه الاعتمادات المخصصة لقطع الغيار؛ وبخدمات الإعلام يعود إلى عدم إدراج اعتمادات للاحتياجات المتعلقة بخدمات الإنترنت للبث الدفقي المرئي والمسموع.
    95. Provision of $10,086,300 under this heading reflects requirements with respect to freight and related costs, acquisition of various items of equipment, as well as supplies, uniform items, flags and decals and bank charges, training fees and supplies. UN 95 - يعكس الاعتماد الوارد تحت هذا البند والبالغ 300 086 10 دولار احتياجات تتصل بأجور الشحن والتكاليف ذات الصلة، واقتناء قطع مختلفة من المعدات، فضلا عن اللوازم وقطع الزي الرسمي والأعلام والشارات، والرسوم المصرفية، ورسوم ومستلزمات التدريب.
    The provision also reflects requirements with respect to the rental of vehicles pending acquisition of new vehicles, repairs and maintenance, liability insurance, spare parts and fuel, oil and lubricants as well as for the operating costs for the fleet of 1,388 United Nations and contingent-owned vehicles. UN ويعكس الاعتماد أيضا احتياجات تتعلق باستئجار بعض المركبات ريثما يتم شراء المركبات الجديدة، وبالإصلاح والصيانة، والتأمين على المسؤولية إزاء الغير، وقطع الغيار، والوقود والزيوت ومواد التشحيم، فضلا عن تكاليف التشغيل اللازمة للأسطول الذي يضم 388 1 مركبة مملوكة للأمم المتحدة وللوحدات.
    96. Provision of $31,233,700 under this heading is inclusive of the amount of $9,645,100 pertaining to the period from 4 April to 30 June 2004 and reflects requirements with respect to the acquisition of communications equipment in order to establish the Operations communications network. UN 96 - يشـــمل الاعتـماد الوارد تحت هذا البنـد والبالغ 700 233 31 دولار مبلغا قدره 100 645 9 دولار يتصل بالفترة من 4 نيسان/أبريل إلى 30 حزيران/يونيه 2004 وهو يعكس احتياجات متصلة باقتناء معدات اتصالات لإنشاء شبكة الاتصالات الخاصة بالعمليات.
    The present report presents the analysis of the responses of Member States on their compliance with the international standards to counter money-laundering and on the implementation of the requirements with respect to national legislation. UN 63- ويقدم هذا التقرير تحليلا لردود الدول الأعضاء بشأن امتثالها للمعايير الدولية لمكافحة غسل الأموال وتنفيذ متطلباته في تشريعاتها الوطنية.
    It is necessary to combine these immediate requirements with longer-term rehabilitation projects that converge with development objectives. UN ومن الضروري الجمع بين الاحتياجات الفورية هذه ومشاريع التعمير الطويلة المدى التي تنسجم مع اﻷهداف اﻹنمائية.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more