"requisitioned" - English Arabic dictionary

    "requisitioned" - Translation from English to Arabic

    • مصادرة
        
    • مصادرتها
        
    • رفع طلبات توريد
        
    • صادرت
        
    • الاستيلاء عليها
        
    I've heard that you have requisitioned Penn Mansion for your headquarters. Open Subtitles سمعت انك تريد مصادرة قصر بن لجعله مقرا خاصا بك
    Land owned by Palestinian farmers has been requisitioned and homes have been demolished in order to construct settlements. UN وتمت مصادرة الأراضي التي يملكها مزارعون فلسطينيون ودُمرت منازلهم من أجل بناء المستوطنات.
    Then he don't need it no more. It's been requisitioned. Open Subtitles إذا لم يعد بحاجة اليها بعد لقد تمت مصادرتها
    Truck requisitioned by my son-in-law. Open Subtitles الشاحنة تمت مصادرتها من قبل صهري
    :: All equipment, furniture and vehicles planned for 2004 requisitioned as early as possible for delivery within the financial year UN :: رفع طلبات توريد بكل المعدات والأثاث والمركبات المقررة لسنة 2004 في أقرب موعد ممكن من أجل تسليمها خلال السنة المالية
    The report also painted a tragic picture of the conditions in which the Palestinian people were forced to live, being deprived of the use of their own water resources, of which 80 per cent had been requisitioned by Israel. UN ويعرض التقرير أيضا صورة مفجعة لﻷحوال التي يُرغم الشعب الفلسطيني على العيش في ظلها، حيث يُحرم من استخدام موارده المائية، التي صادرت إسرائيل ٨٠ في المائة منها.
    Lands belonging to rural communities may be expropriated in the public interest and be requisitioned against fair compensation. UN 156- ويجوز نزع ملكية الأراضي العائدة لمجتمعات ريفية لأسباب تتعلق بالمنفعة العامة ويمكن الاستيلاء عليها لقاء تعويض عادل.
    In order to obtain the land for the wall, private Palestinian property has been requisitioned pursuant to military orders. UN وبغية الحصول على الأرض التي يبنى عليها الجدار، تم مصادرة الأملاك الفلسطينية الخاصة بموجب أوامر عسكرية.
    I requisitioned property records, but it'll take a couple days to get the results back. Open Subtitles أعدت طرح مصادرة سجلات العقار ولكن الأمر سيتسغرق عدة أيام للحصول على النتائج
    Paintings requisitioned from private collections by the reichsmarshcall. Open Subtitles لوحات من مجموعات خاصة مصادرة من مارشالات الرايخ
    Private property cannot be confiscated, except where requisitioned for necessary military purposes, but even then requisitioning must take into account the needs of the civilian population; UN ولا تجوز مصادرة الممتلكات الخاصة، عدا في حالات الاستيلاء عليها لأغراض عسكرية ضرورية، وحتى في هذه الحالة، يلزم مراعاة احتياجات السكان المدنيين؛
    All of his factories along the Rhine have been requisitioned. He's sore about it, very anti the Kaiser. Open Subtitles تم مصادرة كل مصانعه التي على نهر "راين" وهو منزعج من هذا, ومُعارِض للقيصر للغاية.
    In the West Bank, an average of 131 dunums of land per month were requisitioned and an average of 126 dunums per month were levelled. UN وفي الضفة الغربية، تمت مصادرة ما متوسطه الشهري 131 دونما من الأراضي وتجريف ما متوسطه الشهري 126 دونما(1).
    (k) Failing to return or compensate Eritrea for vehicles Ethiopia requisitioned from non-resident Eritreans during the war. UN (ك) عدم إعادة مركبات صادرتها إثيوبيا من إريتريين غير مقيمين أثناء الحرب إلى إريتريا أو تعويضها عن مصادرتها.
    168. The Group is concerned that the former President’s administration has already expended significant finances at its disposal, possibly including requisitioned funds from the BCEAO and private banks, to fund the deployment of foreign mercenary forces (see paras. 47-54 above). UN 168 - يساور الفريق القلق من أن تكون إدارة الرئيس السابق قد أنفقت بالفعل المبالغ المالية الكبيرة التي في حوزتها، بما قد يشمل الأموال التي جرت مصادرتها من المصرف المركزي لدول غرب أفريقيا والمصارف الخاصة، من أجل تمويل نشر قوات المرتزقة الأجنبية (انظر الفقرات 47 إلى 54 أعلاه).
    :: All equipment, furniture and vehicles planned for 2004 requisitioned as early as possible for delivery within the financial year UN :: رفع طلبات توريد بكل المعدات والأثاث والمركبات المقررة لسنة 2004 في أقرب موعد ممكن من أجل تسليمها خلال السنة المالية
    The aircraft was then requisitioned by FARDC from 10 to 23 February 2009 without the required documents of the Congolese Civil Aviation Authority, including the certificate of airworthiness and registration certificate. UN وبعد ذلك، صادرت الطائرة القوات المسلحة لجمهورية الكونغو الديمقراطية من 10 إلى 23 شباط/فبراير 2009 دون وثائق هيئة الطيران الكونغولية المطلوبة، بما فيها شهادة صلاحية الطيران وشهادة التسجيل.
    Your boss requisitioned the footage. Open Subtitles صادرت رئيستك اللقطات
    However, the scope of construction and the amount of occupied West Bank land that is either being requisitioned for its route or that will end up between the Barrier and the Green Line are of serious concern and have implications for the future. UN بيد أن نطاق التشييد ومساحة أراضي الضفة الغربية المحتلة التي تم إما الاستيلاء عليها داخل مساره أو التي ستصبح واقعة بينه والخط الأخضر يثيران قلقا عميقا ويترتب عليهما عواقب مستقبلا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more