"resembling ]" - English Arabic dictionary
"resembling ]" - Translation from English to Arabic
NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.
Recently more and more initiatives have been proposed concerning nuclear disarmament that contain many elements resembling the Russian approaches. | UN | وقُدّمت في الآونة الأخيرة عدة مبادرات بشأن نزع السلاح النووي وهي تتضمن عدة عناصر مشابهة للنهج الروسي. |
I've never been acquainted with anything remotely resembling those things. | Open Subtitles | أنا لم أجد أي شيء إعادة تشكيل تلك الأشياء |
So far, we've isolated multiple sequences resembling various plant and animal strands. | Open Subtitles | حتى الآن، استطعنا من عزل سلاسل متعددة تشبه الخيوط النباتية والحيوانية. |
I only mean to say that it is in both our interests to avoid anything resembling a Ferguson, Missouri, situation here in L.A. | Open Subtitles | أعنى فقط أن أقول أنه من صالح كلانا أن نتجنب أى شئ يُشبه فيرجسون ميسورى ، الموقف هُنا فى لوس أنجلوس |
Spray Tan, I need something resembling a long needle. | Open Subtitles | بخاخ تان، ولست بحاجة ما يشبه إبرة طويلة. |
- Um and turned it into something resembling lemonade. | Open Subtitles | واستطعتَ أنت أن تصنع منها عصيرًا مثاليًا للغاية |
So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. | Open Subtitles | حتى الآن 5000 مريض عولجوا بواسطة فيروسها المعدل قد بدت عليهم أعراض تشبه أ عراض داء الكلب الأولية |
Excusing me Missy! This lady, is she resembling an elephant? | Open Subtitles | اعذريني يا سيدتي هذا السيده شكلها يمثل الفيل ؟ |
Does this little observation contain anything resembling a point? | Open Subtitles | هل تلك الملاحظة تتضمن أى شيء يشبه المقصد؟ |
What we generally mean is intelligent life, something resembling our noble selves. | Open Subtitles | ما نعنيه بشكل عام هو الحياة الذكية, شيئ مشابه للعقول العظمى. |
For 48 hours transformed the city to something resembling New Orleans- | Open Subtitles | لمدة 48 ساعة حول المدينة في ما يشبه نيو أورليانز |
That weapon is considered to be among the most devastating conventional weapons, resembling the destructive ability of tactical nuclear weapons. | UN | ويعد هذا السلاح من بين أكثر الأسلحة التقليدية تدميراً، ويماثل القدرة التدميرية للأسلحة النووية التكتيكية. |
In the fourth century B.C., a vast association of tribes resembling the barbarian kingdoms of Western Europe was formed under the leadership of the Kyrgyz. | UN | وفي القرن الرابع الميلادي تشكل تجمع قبلي واسع تحت قيادة القيرغيز، يماثل في طبيعته الممالك البربرية في أوروبا الغربية. |
Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. | UN | وكثيراً ما تتسبب هوية العشيرة في تدابير تشبه التطهير الإثني. |
It had looked to recruit workers among ethnic populations in other countries resembling its own, on the assumption that they would both integrate and be accepted more easily. | UN | وسعت إلى استخدام عمال من بين المجموعات الإثنية الموجودة في بلدان أخرى مماثلة للمجموعات الإثنية في بلدانها على أساس افتراض سهولة اندماجهم وقبولهم في المجتمع. |
Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. | UN | وكثيراً ما تؤدي الهوية العشائرية إلى اتخاذ تدابير شبيهة بالتطهير الإثني. |
In the fourth century, a vast association of tribes resembling the barbarian kingdoms of Western Europe was formed under the supremacy of the Kyrgyz. | UN | وفي القرن الرابع، تكون اتحاد ضخم من القبائل يشبه الممالك البربرية في غربي أوروبا تحت إمرة القيرغيز. |
The Security Council is a minority body resembling a dictatorial military council -- a council for emergencies -- and it really cannot have any pretence to democracy or equality. | UN | مجلس الطوارئ، وهو أبعد ما يكون عن أي شكل من أشكال الديمقراطية أو المساواة. |
The Supreme Court is located in a building resembling an apartment block. | UN | ويقع مكان المحكمة العليا في مبنى شبيه بمباني الشقق السكنية. |
I have a vision of the United Nations General Assembly one day resembling a parliament of the world. | UN | وإنني أتصور الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يوما وهي أشبه ببرلمان العالم. |