"resembling ]" - English Arabic dictionary

    "resembling ]" - Translation from English to Arabic

      NO CONTEXTUAL TRANSLATIONS.

    Recently more and more initiatives have been proposed concerning nuclear disarmament that contain many elements resembling the Russian approaches. UN وقُدّمت في الآونة الأخيرة عدة مبادرات بشأن نزع السلاح النووي وهي تتضمن عدة عناصر مشابهة للنهج الروسي.
    I've never been acquainted with anything remotely resembling those things. Open Subtitles أنا لم أجد أي شيء إعادة تشكيل تلك الأشياء
    So far, we've isolated multiple sequences resembling various plant and animal strands. Open Subtitles حتى الآن، استطعنا من عزل سلاسل متعددة تشبه الخيوط النباتية والحيوانية.
    I only mean to say that it is in both our interests to avoid anything resembling a Ferguson, Missouri, situation here in L.A. Open Subtitles أعنى فقط أن أقول أنه من صالح كلانا أن نتجنب أى شئ يُشبه فيرجسون ميسورى ، الموقف هُنا فى لوس أنجلوس
    Spray Tan, I need something resembling a long needle. Open Subtitles بخاخ تان، ولست بحاجة ما يشبه إبرة طويلة.
    - Um and turned it into something resembling lemonade. Open Subtitles واستطعتَ أنت أن تصنع منها عصيرًا مثاليًا للغاية
    So far, almost 5000 patients treated with her retrofitted virus have begun exhibiting symptoms resembling the early onset of rabies. Open Subtitles حتى الآن 5000 مريض عولجوا بواسطة فيروسها المعدل قد بدت عليهم أعراض تشبه أ عراض داء الكلب الأولية
    Excusing me Missy! This lady, is she resembling an elephant? Open Subtitles اعذريني يا سيدتي هذا السيده شكلها يمثل الفيل ؟
    Does this little observation contain anything resembling a point? Open Subtitles هل تلك الملاحظة تتضمن أى شيء يشبه المقصد؟
    What we generally mean is intelligent life, something resembling our noble selves. Open Subtitles ما نعنيه بشكل عام هو الحياة الذكية, شيئ مشابه للعقول العظمى.
    For 48 hours transformed the city to something resembling New Orleans- Open Subtitles لمدة 48 ساعة حول المدينة في ما يشبه نيو أورليانز
    That weapon is considered to be among the most devastating conventional weapons, resembling the destructive ability of tactical nuclear weapons. UN ويعد هذا السلاح من بين أكثر الأسلحة التقليدية تدميراً، ويماثل القدرة التدميرية للأسلحة النووية التكتيكية.
    In the fourth century B.C., a vast association of tribes resembling the barbarian kingdoms of Western Europe was formed under the leadership of the Kyrgyz. UN وفي القرن الرابع الميلادي تشكل تجمع قبلي واسع تحت قيادة القيرغيز، يماثل في طبيعته الممالك البربرية في أوروبا الغربية.
    Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. UN وكثيراً ما تتسبب هوية العشيرة في تدابير تشبه التطهير الإثني.
    It had looked to recruit workers among ethnic populations in other countries resembling its own, on the assumption that they would both integrate and be accepted more easily. UN وسعت إلى استخدام عمال من بين المجموعات الإثنية الموجودة في بلدان أخرى مماثلة للمجموعات الإثنية في بلدانها على أساس افتراض سهولة اندماجهم وقبولهم في المجتمع.
    Clan identity often led to measures resembling ethnic cleansing. UN وكثيراً ما تؤدي الهوية العشائرية إلى اتخاذ تدابير شبيهة بالتطهير الإثني.
    In the fourth century, a vast association of tribes resembling the barbarian kingdoms of Western Europe was formed under the supremacy of the Kyrgyz. UN وفي القرن الرابع، تكون اتحاد ضخم من القبائل يشبه الممالك البربرية في غربي أوروبا تحت إمرة القيرغيز.
    The Security Council is a minority body resembling a dictatorial military council -- a council for emergencies -- and it really cannot have any pretence to democracy or equality. UN مجلس الطوارئ، وهو أبعد ما يكون عن أي شكل من أشكال الديمقراطية أو المساواة.
    The Supreme Court is located in a building resembling an apartment block. UN ويقع مكان المحكمة العليا في مبنى شبيه بمباني الشقق السكنية.
    I have a vision of the United Nations General Assembly one day resembling a parliament of the world. UN وإنني أتصور الجمعية العامة لﻷمم المتحدة يوما وهي أشبه ببرلمان العالم.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more