"reservations formulated by" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات
        
    • التحفظات التي تصوغها
        
    • التحفظات التي تبديها
        
    • التحفظات التي أبدتها
        
    • التحفظات التي صاغتها
        
    • التحفظات التي تقدمها
        
    • التحفظات التي قدمتها
        
    • بالتحفظات التي تضعها
        
    • بالتحفظات التي صاغتها
        
    • التحفظات التي تمارسها
        
    • التحفظات التي وضعتها
        
    • التحفظات الصادرة عن
        
    There do not appear to be any relevant reservations formulated by these States that might mitigate the force of the prohibition in these instruments. UN ويبدو أن هذه الدول لم تضع أي تحفظات ذات صلة يمكن لها أن تخفف من قوة الحظر المنصوص عليه في هذين الصكين.
    In all three cases, the Court, after noting the invalidity of the reservations formulated by Switzerland and Turkey, applied the European Convention on Human Rights as if the reservations had not been formulated and, consequently, had produced no legal effect. UN فبعدما تبيّن للمحكمة في هذه القضايا الثلاث عدم جواز التحفظات التي أبدتها سويسرا وتركيا، طبّقت الاتفاقية الأوروبية كما لو لم تكن هناك تحفظات إطلاقاً. وبالتالي، لم تُحدث التحفظات أي أثر قانوني.
    A treaty monitoring body may, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization. UN يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية.
    A treaty monitoring body may, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization. UN يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية.
    (v) Objections to reservations formulated by a successor State that is a newly independent State UN ' 5` الاعتراضات إزاء التحفظات التي تبديها الدولة الخلف الحديثة العهد بالاستقلال
    (iii) Status of objections to reservations formulated by the predecessor State UN ' 3` مآل الاعتراضات على التحفظات التي أبدتها الدولة السلف
    24. Notwithstanding the reservations formulated by some Governments, it would be a retrograde move to delete article 2, since it embodied the autonomy of international criminal law vis-à-vis internal law. UN ٤٢ - وعلى الرغم من التحفظات التي صاغتها بعض الحكومات، فإن حذف المادة سيكون خطوة تراجعية حيث أنها تجسد استقلال القانون الجنائي الدولي في مواجهة القانون الداخلي.
    51. Guideline 5.1.4 concerned the establishment of new reservations formulated by a successor State in accordance with guideline 5.1.1 or 5.1.2. UN 51 - ويتعلق المبدأ التوجيهي 5-1-4 بإنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف وفقا للمبدأ التوجيهي 5-1-1 أو 5-1-2.
    In all three cases, the Court, after noting the impermissibility of the reservations formulated by Switzerland and Turkey, applied the European Convention on Human Rights as if the reservations had not been formulated and, consequently, had produced no legal effect. UN فبعدما تبيّن للمحكمة في هذه القضايا الثلاث عدم صحة التحفظات التي أبدتها سويسرا وتركيا، طبقت المحكمة الاتفاقية الأوروبية كما لو لم تكن هناك تحفظات إطلاقا. وبالتالي، لم تُنتج التحفظات أي أثر قانوني.
    5.1.4 Establishment of new reservations formulated by a successor State 249 UN 5-1-4 إنشاء تحفظات جديدة تصوغها دولة خَلَف 332
    In all three cases, the Court, after noting the impermissibility of the reservations formulated by Switzerland and Turkey, applied the European Convention on Human Rights as if the reservations had not been formulated and, consequently, had produced no legal effect. UN فبعدما تبيّن للمحكمة في هذه القضايا الثلاث عدم جواز التحفظات التي أبدتها سويسرا وتركيا، طبّقت الاتفاقية الأوروبية كما لو لم تكن هناك تحفظات إطلاقا. وبالتالي، لم تُحدث التحفظات أي أثر قانوني.
    1. A treaty monitoring body may, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization. UN 1 - يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الاضطلاع بالمهام الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية.
    1. A treaty monitoring body may, for the purpose of discharging the functions entrusted to it, assess the permissibility of reservations formulated by a State or an international organization. UN 1 - يجوز لهيئة رصد معاهدة، لغرض الوفاء بالوظائف الموكلة إليها، تقييم جواز التحفظات التي تصوغها دولة أو منظمة دولية.
    However, monitoring bodies can only assess the " permissibility " of reservations formulated by States if this was expressly envisaged in the treaty. UN ومع ذلك، لا يمكن لهيئات الرصد مراقبة " جواز " التحفظات التي تصوغها الدول إلا حينما يُنص على ذلك صراحة.
    The parties to human rights treaties tended to be very conservative in their reactions to reservations formulated by other States. UN إذ أن الدول اﻷطراف في معاهدات حقوق اﻹنسان تكون عموما حذرة جدا في رد فعلها إزاء التحفظات التي تبديها دول أخرى.
    5.9 reservations formulated by a successor State subject to the legal regime for late reservations UN 5-9 التحفظات التي تبديها الدولة الخلف والتي تكون لخاضعة للنظام القانوني للتحفظات المتأخرة
    The question was raised whether monitoring bodies with quasi-judicial functions could rule on the legality of reservations formulated by States even if such a power was not expressly foreseen in the treaty. UN وتساءل البعض أيضاً عما إذا كانت هيئات الرصد ذات المهام شبه القضائية ويمكن أن تبت في قانونية التحفظات التي تبديها دول حتى وإن كانت هذه الصلاحية لم يُنص عليها صراحة في المعاهدة.
    The reaction of Finland to the reservations formulated by Malaysia on its accession to the Convention on the Rights of the Child of 1989 clearly falls into the first category and undoubtedly constitutes an objection: UN وواضح أن رد فعل فنلندا على التحفظات التي صاغتها ماليزيا لدى انضمامها إلى اتفاقية حقوق الطفل لعام 1989 يندرج في الفئة الأولى ويشكل بلا شك اعتراضاً:
    199. As far as the Special Rapporteur is aware, the Inter-American Court of Human Rights has not as yet had to determine, in contentious proceedings, the permissibility of reservations formulated by States parties under article 75 of the Convention of 22 November 1969. UN ١٩٩ - ولم يطلب إلى محكمة البلدان اﻷمريكية لحقوق اﻹنسان حتى اﻵن، حسب علم المقرر، أن تنظر مباشرة في قضية تنطوي على تحديد مدى مشروعية التحفظات التي تقدمها الدول اﻷطراف بموجب المادة ٧٥ من اتفاقية ٢٢ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٦٩.
    In recent years, those bodies had started to assess the permissibility of reservations formulated by States to the instruments under which they had been established. UN وقد بادرت هذه اﻷجهزة بالفعل في السنوات اﻷخيرة إلى اﻹدلاء برأيها حول مشروعية التحفظات التي قدمتها الدول بشأن الصكوك التي أنشئت بموجبها هذه اﻷجهزة.
    (e) Fate of objections and acceptances by the predecessor State with regard to reservations formulated by third States UN (هـ) مصير اعتراض وقبول الدولة السلف فيما يتعلق بالتحفظات التي تضعها دول ثالثة
    Accordingly, the Union closely monitored reservations to human rights treaties, and had in certain instances taken measures concerning, for example, reservations formulated by certain countries with regard to article 6, paragraph 5 of the International Covenant on Civil and Political Rights, which prohibited the application of the death penalty to children. UN ولذلك، فإن الاتحاد يرصد عن كثب التحفظات على المعاهدات المتعلقة بحقوق الإنسان، وقام في حالات معينة باتخاذ تدابير تتعلق، على سبيل المثال، بالتحفظات التي صاغتها بلدان معينة فيما يتعلق بالفقرة 5 من المادة 6 من العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية، التي تحظر تطبيق عقوبة الإعدام على الأطفال.
    3. The United Kingdom shares the Committee's concern that the integrity of the Covenant's treaty regime should not be determined by too extensive a practice of reservations formulated by States on becoming Party to them. UN ٣ - إن المملكة المتحدة تشاطر اللجنة قلقها إزاء خطر التحفظات التي تمارسها الدول التي تصبح طرفا في المعاهدات على نطاق واسع، الذي يهدد سلامة نظام المعاهدات التابع للعهد.
    They do not deal with reservations formulated by a predecessor State that had only signed the treaty subject to ratification, acceptance or approval, without having completed the relevant action prior to the date of the succession of States. UN إذ لا تتناول هذه المبادئ التوجيهية التحفظات التي وضعتها دولة سلف كانت، في ذلك التاريخ، قد وقعت فقط على المعاهدة رهنا بالتصديق أو القبول أو الموافقة، دون أن يتم أي إجراء من هذا القبيل قبل تاريخ خلافة الدول.
    In that regard, it is interesting to note that the Observatory considers not only reservations formulated by third States, but also those made by Council of Europe member States. UN ومن المهم الإشارة في هذا الصدد إلى أن المرصد لا يدرس فحسب التحفظات التي تصوغها الدول الثالثة، بل يدرس أيضا التحفظات الصادرة عن الدول الأعضاء في مجلس أوروبا.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more