"reservations regarding" - Translation from English to Arabic

    • تحفظات بشأن
        
    • التحفظات بشأن
        
    • تحفظات تتعلق
        
    • تحفظات على
        
    • تحفظات إزاء
        
    • تحفظات فيما يتعلق
        
    • تحفظاتها بشأن
        
    • تحفظات بصدد
        
    • تحفظاته بشأن
        
    • تحفظاتهم إزاء
        
    • تحفظاته إزاء
        
    • تحفظاته على
        
    • التحفظات المتعلقة
        
    • التحفظات فيما يتعلق
        
    • تحفظ مصر
        
    One member expressed reservations regarding the legal advice provided by the Legal Advisor. UN وأعرب أحد الأعضاء عن تحفظات بشأن المشورة القانونية التي قدّمها المستشار القانوني.
    Therefore, we strongly urge those delegations that apparently still have reservations regarding the request of the Women's International League for Peace and Freedom to consider their positions. UN وعليه فإننا نحث بقوة الوفود التي ما زالت لها، على ما يبدو، تحفظات بشأن الطلب الذي تقدمت به الرابطة النسائية الدولية للسلم والحرية أن تراجع مواقفها.
    However, there were reservations regarding such support coming directly from private corporations. UN بيد أن ثمة تحفظات بشأن ورود هذا النوع من الدعم من شركات خاصة.
    The Government, however, has expressed some reservations regarding the proposed scenario. UN بيد أن الحكومة أعربت عن بعض التحفظات بشأن السيناريو المقترح.
    His delegation also had reservations regarding the recent trend towards a proliferation of study groups. UN وأضاف لدى وفده أيضاً تحفظات تتعلق بالاتجاه الأخير صوب انتشار أفرقة الدراسة.
    However, I have reservations regarding those statistics because the poverty rates in our country continue to be very alarming from all points of view. UN ومع ذلك، لدي تحفظات على تلك الإحصاءات، لأن معدلات الفقر في بلدي تواصل ارتفاعها المثير للانزعاج وفقا لجميع الآراء.
    Agencies generally accepted the benchmarks proposed in the report, although they expressed reservations regarding some of them. UN وقبلت الوكالات بصفة عامة المعايير المرجعية المقترحة في التقرير، وإن أعربت عن تحفظات إزاء بعضها.
    My delegation has no reservations regarding the figures for personnel and for budget allocations to UNIFIL. UN ليس لوفدي أي تحفظات فيما يتعلق بالأرقام سواء بالنسبة للأفراد أو لمخصصات القوة في الميزانية.
    His delegation had reservations regarding the terminology used in distinguishing between international crimes and delicts. UN ولدى وفده تحفظات بشأن المصطلحات المستخدمة في التمييز بين الجنايات والجنح الدولية.
    Two delegations expressed reservations regarding the proposal. UN وأعرب وفدان عن تحفظات بشأن ذلك الاقتراح.
    Certain delegations had expressed reservations regarding the adoption of definitions and terminology that had been used elsewhere, especially in instruments to which their Governments were not parties. UN وأعربت وفود معينة عن تحفظات بشأن اعتماد التعريف والمصطلحات التي تم استخدامها في وثائق أخرى، وخاصة في الصكوك التي لم تنضم حكوماتها إليها كأطراف.
    Moreover, citing the weakness of the judiciary, the Vice-President of the Haitian Chamber of Commerce and Industry expressed her reservations regarding the restoration of the death penalty. UN وقد أبدت نائبة رئيس الغرفة التجارية والصناعية لهايتي تحفظات بشأن إعادة عقوبة الإعدام متمسكة بأوجه ضعف النظام القضائي.
    They had no embargoes, restrictions or reservations regarding direct nomination. UN وليس لديها أية موانع أو قيود أو تحفظات بشأن الترشيح المباشر.
    You also expressed reservations regarding the Secretary-General's plan and put forward suggestions. UN ولقد أعربتم أنتم أيضا عن تحفظات بشأن خطة الأمين العام وتقدمتم بمقترحات.
    They expressed reservations regarding the proposal but said that they were willing to discuss the issues further. UN وعبر الممثلون عن بعض التحفظات بشأن المقترح لكنهم قالوا إنهم على استعداد لمواصلة النقاش بشأن هذه المسألة.
    Of the 11 parties and observers that submitted comments, 3 parties expressed reservations regarding this option. Two parties and one observer supported the establishment of the Scientific and Technical Committee. UN 24 - ومن بين الأطراف والمراقبين الأحد عشر الذين قدموا تعليقات، أعرب ثلاثة أطراف عن تحفظات تتعلق بهذا الخيار، فأيد طرفان ومراقب واحد إنشاء لجنة علمية وتقنية.
    However, we do indeed reservations regarding the way UNIFIL fulfils its mandate. UN ولكننا لدينا تحفظات على طريقة تنفيذ القوة للمهام المعهودة إليها.
    His delegation had in the past expressed reservations regarding a rights-based approach to the topic. UN وذكر أن وفده كان قد أعرب فيما مضى عن تحفظات إزاء اتباع نهج قائم على الحقوق في هذا الموضوع.
    We believe that the lack of clarity in the operation of the Code in that area gives rise to reservations regarding its relevance for countries such as ours. UN ونرى أن الافتقار إلى الوضوح في عمل المدونة في هذا المجال يثير تحفظات فيما يتعلق بأهميتها لبلدان مثل بلدنا.
    Many States, however, had had reservations regarding the Statute as adopted in Rome. UN غير أن كثيرا من البلدان أعربت عن تحفظاتها بشأن النظام اﻷساسي بالصيغة المعتمدة في روما.
    While expressing several reservations regarding the approach suggested in the resolutions, Israel has joined the consensus. UN وفي حين أبدت اسرائيل عدة تحفظات بصدد النهج المقترح في القرارات، انضمت الى توافق اﻵراء.
    Her delegation also wished to express its reservations regarding the request for observer status submitted by UCLG. UN ويود وفدها أيضا الإعراب عن تحفظاته بشأن طلب المنظمة الحصول على مركز المراقب.
    A few representatives expressed reservations regarding the procedure leading to the adoption of this decision " . UN وأعرب عدد قليل من الممثلين عن تحفظاتهم إزاء الإجراءات التي أدت إلى اعتماد هذا المقرر()``.
    One delegation expressed reservations regarding UNOPS working directly with governments. UN وأعرب أحد الوفود عن تحفظاته إزاء عمل المكتب مباشرة مع الحكومات.
    As that was not the case, he also had reservations regarding article 33. UN وبما أن ذلك لم يحدث فإنه تظل لديه أيضا تحفظاته على المادة ٣٣.
    Innovative solutions can be found to adequately address reservations regarding the sensitivity of such information and its secret sources. UN ويمكن إيجاد حلول مبتكرة لتجاوز بعض التحفظات المتعلقة بحساسية المعلومات وسرية مصادرها.
    Committee had expressed reservations regarding the application to each operation of an across-the-board percentage of 8.5 per cent regardless of its support requirements at Headquarters. UN وقد أعربت اللجنة الاستشارية عن بعض التحفظات فيما يتعلق بتطليق نسبة اﻟ ٨,٥ في المائة الموحدة في كل عملية، بصرف النظر عن احتياجات الدعم في المقر.
    We still have reservations on the United Nations Register of Conventional Arms in its present form, and we also have reservations regarding our participation in it. UN البعد الأول استمرار تحفظ مصر على سجل الأمم المتحدة للأسلحة التقليدية في صورته الحالية وعلى المشاركة فيه.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more