"reserve the right" - Translation from English to Arabic

    • تحتفظ بحق
        
    • نحتفظ بحقنا في
        
    • تحتفظ بحقها
        
    • يحتفظون بحق
        
    • نحتفظ بالحق
        
    • نحتفظ بحق
        
    • الاحتفاظ بحق
        
    • تحتفظ بالحق في
        
    • احتفظ بالحق
        
    • أحتفظ بحقي في
        
    • يحتفظ بحق
        
    • يحتفظ بحقه
        
    • احتفظ بحق
        
    • تحتفظ لنفسها بالحق في
        
    In this context, some United Nations system organizations reserve the right to use NEX in a limited way or not at all. UN وفي هذا السياق فإن بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحتفظ بحق استخدام التنفيذ الوطني استخداماً محدوداً وقد لا تستخدمه.
    A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    We reserve the right, however, to make remarks on the substantive elements of the programme of work after its formal adoption by the Conference. UN غير أننا نحتفظ بحقنا في إبداء ملاحظات بشأن العناصر الجوهرية لبرنامج العمل بعد اعتماده رسمياً في المؤتمر.
    It is also concerned that, under article 1 of the Executive Penal Code, the prison authorities reserve the right to be present at all meetings between the detainee and his or her defence counsel, and to monitor their telephone communications and correspondence. UN كما يساور اللجنة قلق من أن سلطات السجن تحتفظ بحقها بموجب المادة 1 من قانون العقوبات التنفيذي في أن تكون حاضرة في جميع اجتماعات المحتجز مع محاميه ورصد اتصالاتهما الهاتفية ومراسلاتهما.
    Therefore the EU/Member States reserve the right to provide further contributions and proposals to any RoP document at a later stage. UN ولذا فإن الاتحاد الأوروبي ودوله الأعضاء يحتفظون بحق تقديم مساهمات ومقترحات إضافية تتعلق بأي وثيقة نظام داخلي في مرحلة لاحقة.
    We reserve the right, however, to disagree with false reports which distort our efforts to consolidate a democratic concept of security. UN بيد أننا نحتفظ بالحق في الاختلاف مع التقارير المصطنعة التي تشوه جهودنا لتوطيد مفهوم ديمقراطي للأمن.
    In this context, some United Nations system organizations reserve the right to use NEX in a limited way or not at all. UN وفي هذا السياق فإن بعض المؤسسات التابعة لمنظومة الأمم المتحدة تحتفظ بحق استخدام التنفيذ الوطني استخداماً محدوداً وقد لا تستخدمه.
    Parties that have notified to reserve the right to use DDT UN الأطراف التي أبلغت بأنها تحتفظ بحق استخدام الـ دي.
    A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    A State may not reserve the right not to present a report and have it considered by the Committee. UN فلا يجوز لدولة أن تحتفظ بحق عدم تقديم تقرير تبحثه اللجنة.
    Therefore, we would like to reserve the right to make further comments regarding these two documents. " UN ولذلك فإننا نود أن نحتفظ بحقنا في إبداء المزيد من الملاحظات بشأن هاتين الوثيقتين. "
    We reserve the right to do so ourselves. UN وإننا نحتفظ بحقنا في القيام بذلك بأنفسنا.
    However, if other delegations insist on reopening discussions we reserve the right to come forward with specific ideas at a later stage. UN ومع ذلك، وإذا أصرت الوفود الأخرى على إعادة فتح باب المناقشات، فإننا نحتفظ بحقنا في التقدم بأفكار محددة في مرحلة لاحقة.
    It is also concerned that, under article 1 of the Executive Penal Code, the prison authorities reserve the right to be present at all meetings between the detainee and his or her defence counsel, and to monitor their telephone communications and correspondence. UN كما يساور اللجنة قلق من أن سلطات السجن تحتفظ بحقها بموجب المادة 1 من قانون العقوبات التنفيذي في أن تكون حاضرة في جميع اجتماعات المحتجز مع محاميه ورصد اتصالاتهما الهاتفية ومراسلاتهما.
    In forwarding, through you, these draft resolutions to the Governing Council, I wish to underline that all the members of the Committee of Permanent Representatives reserve the right of their respective delegations to reopen discussions on any of the draft resolutions during their consideration by the Council. UN وإني إذ أحيل عن طريقكم مشاريع القرارات إلى مجلس الإدارة، أود أن أبرز أن جميع أعضاء لجنة الممثلين الدائمين يحتفظون بحق وفودهم في إعادة فتح المناقشات بشأن أي من مشاريع القرارات أثناء نظرها في المجلس.
    We shall reserve the right to take all necessary measures to preserve our national jurisdiction from foreign intrusion whether technical or physical. UN وسوف نحتفظ بالحق في اتخاذ جميع التدابير اللازمة للمحافظة على ولايتنا الوطنية من التقحم اﻷجنبي سواء أكان تقنياً أم مادياً.
    Of course, we reserve the right to undertake other measures under Article 51, including alternative bilateral arrangements to redress the matter. UN وبطبيعة الحال، فإننا نحتفظ بحق اتخاذ تدابير أخرى بموجب المادة ٥١، بما فيها ترتيبات ثنائية بديلة، بغية تسوية المسألة.
    It would nevertheless like to reserve the right to provide further comments on all guidelines and commentaries in future discussions. UN ومع ذلك فهو يود الاحتفاظ بحق تقديم مزيد من التعليقات على كل المبادئ التوجيهية والتعليقات في المناقشات المقبلة.
    Instead, they reserve the right to act unilaterally, or in ad hoc coalitions. UN وبدلا من ذلك فإنها تحتفظ بالحق في أن تتصرف على نحو انفرادي أو في تحالفات مخصصة.
    As I also indicated in my report, I reserve the right to expand the membership of the Commission as necessary. UN وكما أوضحت أيضا في تقريري، فإني احتفظ بالحق في توسيع عضوية الهيئة حسبما تقتضي الضرورة.
    I would like to reserve the right to make a statement in explanation of vote at a later time. UN وأود أن أحتفظ بحقي في اﻹدلاء ببيان تعليلا للتصويت في مرحلة لاحقة.
    Even at that stage, any delegation may reserve the right to object or raise any issue when the question of the adoption of the agenda is raised by the Chair. UN وحتى في تلك المرحلة يمكن لأي وفد أن يحتفظ بحق الاعتراض أو إثارة أي مسألة عندما يثير الرئيس مسألة اعتماد جدول الأعمال.
    Our delegation wishes to reserve the right to present its comments and remarks on this report after having studied it carefully. UN وبود وفدي أن يسجل أنه يحتفظ بحقه في إبداء التعليق والملاحظات على هذا التقرير بعد أن يقوم بدراسته بعناية.
    At the same time, should it be the case, I would like to reserve the right to submit a document duly addressing any references to my country. UN وفي نفس الوقت، إن حصل ذلك، أود أن احتفظ بحق تقديم وثيقة تتناول كما ينبغي كل إشارة إلى بلدي.
    In these notifications, the Government of Peru specified that the provisions of the Covenant from which it would reserve the right to derogate were articles 9, 12, 17 and 21. UN وذكرت حكومة بيرو في هذه الإخطارات أن الأحكام التي تحتفظ لنفسها بالحق في عدم التقيد بها هي أحكام المواد 9 و12 و17 و21.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more