He was accused of having broken into the residence of the Governor of the Central Bank of the Congo even though he insisted that he was innocent. | UN | وقد اتهم هذا الشخص بأنه اقتحم مقر إقامة محافظ المصرف المركزي للكونغو، على الرغم من إصراره على أنه بريء من ذلك. |
The putschists simultaneously attacked the residence of the head of State, the national radio and the headquarters of the Presidential Guard. | UN | وقد هاجم الانقلابيون في الوقت ذاته مقر إقامة رئيس الدولة، والإذاعة الوطنية ومقر قيادة الحرس الرئاسي. |
You can't leave here, not the residence of the grand commandant. | Open Subtitles | لا يمكنك الرحيل من هنا ليس من مسكن القائد الكبير |
It was a suitable place as it provided a view of the residence of President al-Bashir which was directly below me. | UN | وكان الموقع مناسبا ﻷنه كشف لي منزل الرئيس البشير الذي كان تحتي مباشرة، ووجدت المسافة تقديريا ٩٢٥ مترا فقط. |
If they should disagree, this then empowers the court of the place of residence of the child to pronounce on the child's citizenship, taking his or her interests into account. | UN | وفي حالة عدم اتفاقهما بهذا الشأن يرجع إلى محكمة موطن سكن الولد اختصاص البتّ في جنسيته مع مراعاة مصلحة الولد. |
Permanent residency status was accorded to children of Israeli Arabs and Jews on the same basis: that of the de facto residence of the parents in Israel. | UN | وتمنح اﻹقامة الدائمة ﻷطفال العرب واليهود اﻹسرائيليين على نفس اﻷساس: ألا وهو اﻹقامة الفعلية لﻵباء في إسرائيل. |
The Committee strongly condemned the attacks on the residence of the Head of State of the Democratic Republic of the Congo. | UN | وقد أعربت اللجنة عن إدانتها الشديدة للهجمات التي استهدفت مكان إقامة رئيس دولة جمهورية الكونغو الديمقراطية. |
It was alleged that Mr. Sule was subjected to torture at the initial stage of his detention, at Aso Villa, the official residence of President Sani Abacha. | UN | وادﱡعي أن السيد سولِه قد تعرض للتعذيب في المرحلة اﻷولى من اعتقاله، في آسو فيلاّ، مقر الاقامة الرسمي للرئيس ساني أباتشا. |
He would inform the Committee in writing of the results of the investigations into the attacks against the residence of Vilma Núñez de Escorcia. | UN | وسيقوم بإبلاغ اللجنة كتابة بنتائج التحقيقات في الهجمات على محل إقامة فيلما نونيز دي اسكورسيا. |
Early on the morning of 30 January 2005, the police were called to the residence of the American Ambassador. | UN | في الساعات الأولى من صبيحة يوم 30 كانون الثاني/يناير 2005، دعيت الشرطة إلى مقر إقامة السفير الأمريكي. |
4. Approves the renovation of the residence of the Secretary-General; | UN | 4 - توافق على تجديد مقر إقامة الأمين العام؛ |
4. Approves the renovation of the residence of the Secretary-General; | UN | 4 - توافق على تجديد مقر إقامة الأمين العام؛ |
In fact, the equipment was found at the residence of the author and in a garage where they were transferred under his instruction. | UN | فالواقع أنه قد عُثر على المعدات في مسكن صاحب البلاغ وفي مرآب نقلت إليه بأمر منه. |
By the way, the residence of Venezuela's Ambassador in Tripoli was invaded and looted while the United Nations stayed mute, guarding a shameful silence. | UN | وبالمناسبة، فإن مسكن السفير الفنزويلي في طرابلس قد تعرض للهجوم والنهب في حين ظلت الأمم المتحدة تلتزم صمتاً مخزياً. |
Helicopter gunships fired missiles at the residence of Ahmed Al-Jabari in the densely populated Shejiyia neighbourhood in Gaza city. | UN | فأطلقت مدافع المروحيات صواريخها مستهدفة منزل السيد أحمد الجعبري في منطقة الشجعية السكانية المكتظة في مدينة غزة. |
Three OPL parliamentarians sought refuge at the residence of the Chilean Ambassador after threats and an attack against the home of one of them. | UN | ولجأ ثلاثة من أعضاء البرلمان المنتمين إلى المنظمة السياسية لافالاس إلى منزل سفير شيلي بعد التعرض لتهديدات وبعد تعرض منزل أحدهم لهجوم. |
If they should disagree, this then empowers the court of the place of residence of the child to pronounce on the child's citizenship, taking his or her interests into account. | UN | وفي حالة عدم اتفاقهما، يرجع إلى محكمة موطن سكن الطفل اختصاص البت في جنسيته، مع مراعاة مصلحة الطفل. |
The alarm system in the La Fenêtre villa, the residence of the Director-General, entered into operation in 1987. | UN | ولقد بدأ العمل بنظام اﻹنذار في فيــلا لا فونيتر، وهي دار سكن المدير العام، في عام ١٩٨٧. |
A dual post adjustment system would also require verifying the actual residence of staff. | UN | وستتطلب هذه الازدواجية التحقق من محل اﻹقامة الفعلي للموظفين. |
In order to facilitate visits, the child should be placed in a facility that is as close as possible to the place of residence of his/her family. | UN | وبغية تيسير الزيارات، ينبغي إيداع الطفل في أقرب مرفق ممكن من مكان إقامة أسرته. |
If a person does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of that person; | UN | وإذا لم يكن للشخص مكان عمل، يشار إلى مكان الاقامة المعتاد لذلك الشخص؛ |
People often, for example, contravene injunctions requiring them to refrain from being in the vicinity of the residence of a victim of violence. | UN | فكثيراً ما يخالف الناس مثلاً الأوامر الزجرية التي تفرض عليهم الكف عن الوجود على مقربة من محل إقامة ضحايا العنف. |
In recent decades, the lack of access has led to the deaths or change of residence of millions of people. | UN | وفي العقود الأخيرة، أدى انعدام الوصول إلى وفاة ملايين الأشخاص أو تغيير محل إقامتهم. |
A warehouse at the official residence of Vice-President Bemba in Kinshasa was also burnt down. | UN | كما أحرق تماما مخزن في مقر الإقامة الرسمي لنائب الرئيس بيمبا في كينشاسا. |
The presumable residence of phone owners is determined by the use of phone roaming and local mobile networks. | UN | ويتحدد محل الإقامة المفترض لأصحاب الهواتف باستخدام خدمة التجوال وشبكات الهواتف المحمولة المحلية. |
The State of Malta is responsible for management of the entry, exit and residence of foreigners in Malta. | UN | ودولة مالطة مسؤولة عن إدارة دخول الأجانب إلى مالطة وخروجهم منها وإقامتهم فيها. |
If a person does not have a place of business, reference is to be made to the habitual residence of that person; | UN | وإذا لم يكن للشخص مكان عمل، يشار إلى مكان الإقامة المعتاد لذلك الشخص؛ |
The DRC filed a complaint with the Chief Constable of the Thisted police, the city of residence of the Progressive Party leader. | UN | ورفع المركز دعوى إلى مدير الأمن في تيستد، وهي المدينة التي يقيم فيها زعيم حزب التقدم. |
According to the investigation conducted at the residence of Mrs. Ek. Grabovitis, an employee of the Greek Consulate General in Istanbul, it was determined that an attempt was made to break the locks and to enter the apartment. | UN | " على إثر التحقيق الذي جرى بمحل إقامة السيدة إيك غرابوفيتيس، وهي موظفة بالقنصلية العامة اليونانية باسطنبول، تبين أن ثمة محاولة لكسر أقفال الشقة واقتحامها. |