"residency requirement" - Translation from English to Arabic

    • شرط الإقامة
        
    • مدة الإقامة المطلوبة
        
    • بشرط الإقامة
        
    • شرط محل اﻹقامة
        
    The Panel further determines that claimants who provide at least two documents with respect to any one of the three periods also satisfy the residency requirement. UN ويقرر الفريق بالإضافة إلى ذلك أن أصحاب المطالبات الذين يوفرون مستندين على الأقل فيما يتصل بإحدى تلك الفترات الثلاث يستوفون شرط الإقامة أيضاً.
    66. UNHCR noted that, even though the Government facilitated the local integration of refugees, the residency requirement of the law on naturalization remained a problem for refugees who wished to take Gambian nationality. UN 66- ولاحظت المفوضية أن الحكومة يسرت إدماج اللاجئين في المجتمع المحلي غير أن شرط الإقامة المنصوص عليه في قانون التجنيس يظل يمثل مشكلة للاجئين الذين يرغبون في حمل الجنسية الغامبية.
    He reiterates previous assertions according to which the residency requirement, although its application appears neutral, prejudices senior Canadians residents born abroad and leaves unaffected senior Canadians residents born in Canada. UN ويكرر التأكيدات السابقة التي تفيد بأن شرط الإقامة وإن كان تطبيقه يبدو حيادياً، يضر بالمقيمين الكنديين كبار السن المولودين في الخارج ولا يؤثر على المقيمين الكنديين كبار السن المولودين في كندا.
    For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. UN أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل.
    Furthermore, the residency requirement relating to a basic pension is waived if either the survivor or the deceased has been a resident of Norway for a total of at least 20 years. UN كما يمكن اﻹعفاء من شرط محل اﻹقامة بالنسبة للمعاش التقاعدي اﻷساسي إذا كان الباقي على قيد الحياة أو المتوفي ممن أقاموا في النرويج لمدة لا يقل مجموعها عن ٠٢ سنة.
    He reiterates previous assertions according to which the residency requirement, although its application appears neutral, prejudices senior Canadians residents born abroad and leaves unaffected senior Canadians residents born in Canada. UN ويكرر التأكيدات السابقة التي تفيد بأن شرط الإقامة وإن كان تطبيقه يبدو حيادياً، يضر بالمقيمين الكنديين كبار السن المولودين في الخارج ولا يؤثر على المقيمين الكنديين كبار السن المولودين في كندا.
    The Panel therefore reviewed examples of the documentation submitted by claimants listed in the Executive Committee database to determine if these claimants have satisfied the residency requirement. UN وبناء عليه، استعرض الفريق عينات من المستندات التي قدمها إليه أصحاب المطالبات المدرجة أسماؤهم في قاعدة بيانات اللجنة التنفيذية بغية تعيين ما إذا كانوا يستوفون شرط الإقامة.
    The Panel finds that claimants who provide at least one document to demonstrate their residence in Kuwait for two of the three periods satisfy the residency requirement. UN ويرى الفريق أن أصحاب المطالبات الذين يقدمون مستنداً على الأقل لإثبات إقامتهم في الكويت خلال فترتين من الفترات الثلاث المذكورة يستوفون شرط الإقامة.
    61. Ms. Acar inquired how the contemplated revision of the residency requirement for immigrants would affect the status of immigrant women trapped in violent marriages and not eligible for residency on their own. UN 61 - السيدة أكار: استفسرت عن كيفية تأثير إعادة النظر المتوخاة في شرط الإقامة للمهاجرين على مركز المرأة المهاجرة التي تكون ضحية لزواج يكتنفه العنف والتي لا يحق لها الحصول على الإقامة بمفردها.
    3.2 The authors allege that the 10 year residency requirement imposed by section 3 of the OAS Act constitutes direct discrimination, because it denies benefits to some senior Canadian residents. UN 3-2 ويدعي أصحاب البلاغ أن شرط الإقامة لمدة عشر سنوات الذي تنص عليه المادة 3 من قانون معاش الشيخوخة يشكل تمييزاً مباشراً لأنه يحرم بعض كبار السن المقيمين في كندا من الإعانات.
    They also allege indirect discrimination because such a residency requirement, although it seems to have a neutral face as being applicable to all, in fact prejudices senior Canadian residents born abroad and leaves unaffected senior Canadian residents born in Canada. UN كما يدعون تعرضهم للتمييز غير المباشر لأن شرط الإقامة هذا، وإن كان يبدو حيادياً لأنه ينطبق على الجميع، يضر، في الواقع، بكبار السن المقيمين في كندا الذين ولدوا في الخارج في حين أنه لا يؤثر على كبار السن المقيمين في كندا والمولودين فيها.
    3.2 The authors allege that the 10 year residency requirement imposed by section 3 of the OAS Act constitutes direct discrimination, because it denies benefits to some senior Canadian residents. UN 3-2 ويدعي أصحاب البلاغ أن شرط الإقامة لمدة عشر سنوات الذي تنص عليه المادة 3 من قانون معاش الشيخوخة يشكل تمييزاً مباشراً لأنه يحرم بعض كبار السن المقيمين في كندا من الإعانات.
    They also allege indirect discrimination because such a residency requirement, although it seems to have a neutral face as being applicable to all, in fact prejudices senior Canadian residents born abroad and leaves unaffected senior Canadian residents born in Canada. UN كما يدعون تعرضهم للتمييز غير المباشر لأن شرط الإقامة هذا، وإن كان يبدو حيادياً لأنه ينطبق على الجميع، يضر، في الواقع، بكبار السن المقيمين في كندا الذين ولدوا في الخارج في حين أنه لا يؤثر على كبار السن المقيمين في كندا والمولودين فيها.
    The Act changed the residency requirement for the Economic Development Commission incentive programme, establishing that bona fide residents must be present in the Territory for at least 183 days over a period of three years. UN وقد تغيّرت بموجب ذلك القانون شرط الإقامة بالنسبة لبرنامج الحوافز الذي تضطلع به لجنة التنمية الاقتصادية، الذي ينص على وجوب أن يتواجد السكان الحقيقيون في الإقليم لما لا يقل عن 183 يوما خلال فترة ثلاث سنوات.
    67. UNHCR recommended that the Gambia amend the naturalization law so that the number of years refugees spent in the country as refugees was taken into account in the residency requirement. UN 67- وأوصت المفوضية غامبيا بتعديل قانون التجنيس لكي يراعي شرط الإقامة عدد السنوات التي يقضيها اللاجئ في البلد بهذه الصفة.
    The eligibility criteria for the consultative poll are the same as those applied in the Access Poll undertaken in 2002, with the exception of the residency requirement, which has been reduced.8 UN وتعتبر معايير الأهلية بالنسبة للاقتراع الاستشاري هي نفسها المطبقة على الاقتراع بشأن سبل الوصول إلى الجزيرة الذي نظم عام 2002، مع استبعاد شرط الإقامة (8).
    For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. UN أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل.
    For the 2001 elections, the residency requirement was raised to 36 months better to reflect the opinion of the inhabitants of the Territory. UN أما بالنسبة لانتخابات عام 2001، فقد زيدت مدة الإقامة المطلوبة إلى 36 شهرا للتعبير عن رأي سكان الإقليم على نحو أفضل.
    The residency requirement is waived if the deceased was entitled to a supplementary pension (cf. para. 154), in which case a corresponding basic pension is granted. UN ويتم اﻹعفاء من شرط محل اﻹقامة إذا كان المتوفي مستحقاً لمعاش تقاعدي تكميلي )انظر الفقرة ٤٥١(، وفي هذه الحالة يصرف معاش تقاعدي أساسي مناظر.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more