"resolution on the establishment" - Translation from English to Arabic

    • القرار المتعلق بإنشاء
        
    • قرار إنشاء مركز
        
    • قرار يتعلق بإنشاء
        
    • القرار الخاص بإنشاء
        
    • القرار بشأن إنشاء
        
    • قرار بإنشاء
        
    • قرار بشأن إنشاء
        
    • قرار لإنشاء
        
    The draft resolution on the establishment of a United Nations Observer Mission in Sierra Leone was submitted to the Council. UN وقدم مشروع القرار المتعلق بإنشاء بعثة اﻷمم المتحدة للمراقبة في سيراليون إلى المجلس.
    The European Union welcomes the adoption of the resolution on the establishment of the Human Rights Council. UN ويرحب الاتحاد الأوروبي باتخاذ القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان.
    We would have preferred it if the resolution on the establishment of the Human Rights Council had been adopted by consensus. UN وكنا نفضل لو أن القرار المتعلق بإنشاء مجلس حقوق الإنسان قد اعتمد بتوافق الآراء.
    Endorses the resolution on the establishment of the Economic and Social Commission for Western Asia Technology Centre and the statute of the Centre, as set out in annexes I and II to the present resolution. UN يؤيد قرار إنشاء مركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للتكنولوجيا والنظام الأساسي للمركز على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني لهذا القرار؛
    This year, States of the Central Asian region intend to present a draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in Central Asia. UN وهذا العام تنوي دول منطقة آسيا الوسطى تقديم مشروع قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى.
    Since 1980, the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East has regularly been adopted by consensus. UN ومنذ عام ١٩٨٠، ما فتئ القرار الخاص بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية فــــي منطقة الشرق اﻷوسط يتخذ بانتظام بتوافق اﻵراء.
    Administrative and programme budget implications of the draft resolution on the establishment of a permanent forum on indigenous issues UN ما يترتب على مشروع القرار بشأن إنشاء محفل دائم يعنى بقضايـا السكـان الأصليين من آثار إداريـة
    I think the negotiations on the draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone again accords very well with these two points. UN وأنا أرى أن المفاوضات حول مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية جرت بما يتفق تماما مع هاتين النقطتين.
    11. The operative paragraphs of the draft resolution formed part of the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN ١١ - واستطرد قائلا إن فقرات منطوق مشروع القرار تمثل جزءا من القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    It had no other purpose, since its substance appears in the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, including the call to join the non-proliferation Treaty. UN ولم يكن له غرض آخر حيث أن جوهره ظاهر في القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من السلاح النووي في الشرق اﻷوسط، بما في ذلك الدعوة إلى الانضمام إلى معاهدة عدم الانتشار.
    C. Draft resolution on the establishment of an international criminal court UN جيم - مشروع القرار المتعلق بإنشاء محكمة جنائية دولية
    The Democratic People's Republic of Korea categorically rejects the " commission of inquiry " and the " resolution " on the establishment of its mandate. UN إن جمهورية كوريا الشعبية الديمقراطية ترفض رفضاً قاطعاً " لجنة التحقيق " و " القرار " المتعلق بإنشاء ولايتها.
    Endorses the resolution on the establishment of the Economic and Social Commission for Western Asia Technology Centre and the statute of the Centre, as set out in the annex to the present resolution. UN يؤيد القرار المتعلق بإنشاء مركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغرب آسيا للتكنولوجيا ويقر النظام الأساسي للمركز على النحو الوارد في مرفق هذا القرار.
    Deferment of consideration of the draft resolution on the establishment of the Asian and Pacific Centre for Information, Communication and Space Technology-enabled Disaster Management UN تأجيل النظر في مشروع القرار المتعلق بإنشاء مركز آسيا والمحيط الهادئ لإدارة الكوارث المعزز بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات والتكنولوجيا الفضائية
    It is best demonstrated by our attitude towards the draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East, despite substantive reservations regarding its modalities, and it is strongly undermined by the introduction of this biased draft resolution. UN ويتضح هذا النهج على أحسن نحو في موقفنا من مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط، وذلك على الرغم من التحفظات الموضوعية فيما يتعلق بطرائقه، وعرض مشروع القرار المتحيز هذا يقوضه بقوة.
    That is why every year the delegation of Ukraine joins the consensus in the First Committee on the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN وهذا هو سبب انضمام وفد أوكرانيا كل عام إلى توافق اﻵراء في اللجنة اﻷولى بشأن القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط.
    This item was inscribed in the agenda in 1974, at the request of Iran with the support of Egypt, and Egypt has traditionally sponsored the draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the region of the Middle East. UN لقد أدرج هذا البند في جدول اﻷعمال في ١٩٧٤ بناء على طلب إيران وبتأييد من مصر، وقد تبنت مصر بشكل تقليدي مشروع القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في منطقة الشرق اﻷوسط.
    He regretted that the resolution on the establishment of nuclear-weapon-free zone in the Middle East adopted by the 1995 Review and Extension Conference had yet to be implemented. UN وأعرب عن الأسف لأنه لم يتم تنفيذ القرار المتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في الشرق الأوسط الذي اعتمده مؤتمر استعراض المعاهدة وتمديدها في عام 1995.
    1. Endorses the resolution on the establishment of the Economic and Social Commission for Western Asia Technology Centre and the statute of the Centre, as set out in annexes I and II to the present resolution. UN 1 - يؤيد قرار إنشاء مركز اللجنة الاقتصادية والاجتماعية لغربي آسيا للتكنولوجيا والنظام الأساسي للمركز على النحو الوارد في المرفقين الأول والثاني لهذا القرار؛
    I wish to remind everyone that Israel joins the consensus on the resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone within the context of the First Committee of the United Nations General Assembly. UN وأود تذكير كل واحد بأن إسرائيل تنضم إلى توافق الآراء بشأن قرار يتعلق بإنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في سياق اللجنة الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    Mr. Hannesson (Iceland): Iceland has the following comments on the resolution on the establishment of the Human Rights Council adopted earlier today. UN السيد هانسن (آيسلندا) (تكلم بالانكليزية): تدلي آيسلندا بالملاحظات التالية على القرار الخاص بإنشاء مجلس لحقوق الإنسان المتخذ في وقت سابق من هذا اليوم.
    This year marks the twentieth anniversary of the introduction in 1974 by Iran — and later by Egypt — of the draft resolution on the establishment of a nuclear-weapon-free zone in the Middle East. UN إن هذا العام يمثل الذكرى العشرين لتقديم مشروع القرار بشأن إنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية في الشرق اﻷوسط، من جانب إيران في عام ١٩٧٤ - وفيما بعد من جانب مصر.
    During that session a resolution on the establishment of such a zone in Central Asia was adopted by consensus. UN وأثناء تلك الدورة اعتُمد قرار بإنشاء المنطقة في آسيا الوسطى بتوافق اﻵراء.
    Pakistan: draft resolution on the establishment of a consultative group of experts on asset recovery UN باكستان: مشروع قرار بشأن إنشاء فريق خبراء استشاري معني باسترداد الموجودات
    On 16 April, under " Other matters " , the delegation of the Syrian Arab Republic submitted on behalf of the Group of Arab States a draft resolution on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the Middle East that had been considered at the expert level. UN وفي 16 نيسان أبريل، وفي إطار بند " مسائل أخرى " ، قدم وفد الجمهورية العربية السورية نيابة عن مجموعة الدول العربية، مشروع قرار لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط، نُظر فيه على مستوى الخبراء.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-English: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more | English-Arabic: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, more